Song of Solomon 6:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你面纱后面的双颊如两瓣石榴。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
腮在帕內、如石榴之半、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的腮在帕子內猶如半石榴。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的兩太陽在帕子內, 如同一塊石榴。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的两颊在面纱后面, 如同切开的石榴。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
額在帕內、見若裂榴、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
額現怕外、若石榴一方。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你面紗後面的雙頰如兩瓣石榴。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的兩頰在面紗後面, 如同切開的石榴。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的两太阳在帕子内, 如同一块石榴。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的鬢角在面紗後, 如同迸開的石榴。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的鬓角在面纱后, 如同迸开的石榴。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你在面紗後面的雙頰泛紅, 像裂開兩半的石榴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你兩片个面頰卵在面紗後背, 紅潤到像分做兩析个石榴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的鬢角在面紗後, 如同迸開的石榴。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾唇乃似紅帶、且爾鬢髮下之臉、乃似石榴果中之羞色也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的两太阳在帕子内, 如同一块石榴。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的鬢邊佇帕的內面, 親像擘開的石榴。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê pìn-piⁿ tī phè ê lāi-bīn, chhin-chhiūⁿ peh-khui ê sia̍h-liû.
Chinese Traditional ERV 2006
你艳丽的双颊在面纱后面宛如裂成两半的石榴。