Song of Solomon 7:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的爱人,你是多么美丽, 多么讨人喜爱,令人陶醉啊!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
首如 迦密 、卷髮垂垂、光如紫絨、王因此美髮垂髫、心如見繫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的頭猶如 加密 、你髮垂垂、光如紫絨、王因這美髮垂髫、心如被繫。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我所愛的,你何其美好! 何其可悅,使人歡暢喜樂!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亲爱的啊!使人喜悦的啊! 你多么美丽,多么可爱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
愛情在於諸樂、何其美好、可悅之甚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
良人曰、愛妃至美、我甚悅懌、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的愛人,你是多麼美麗, 多麼討人喜愛,令人陶醉啊!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
親愛的啊!使人喜悅的啊! 你多麼美麗,多麼可愛。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我所爱的,你何其美好! 何其可悦,使人欢畅喜乐!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我親愛的,喜樂的女子啊, 你何等美麗!何等令人喜悅!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我亲爱的,喜乐的女子啊, 你何等美丽!何等令人喜悦!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你多麼秀美,多麼可愛! 親愛的,你多麼令人陶醉!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你實在盡靚,實在得人惜! 親愛个啊,你 俾𠊎歡喜快樂!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我親愛的,喜樂的女子啊 , 你何等美麗!何等令人喜悅!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
愛者歟、爾何其美哉、快哉、於樂之間也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我所爱的,你何其美好! 何其可悦,使人欢畅喜乐!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我心愛的,你哪赫媠,赫可愛, 哪赫呢互人意愛!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa sim-ài--ê, lí ná hiah súi, hiah khó-ài, ná hiah-ni̍h hō͘ lâng ì-ài!
Chinese Traditional ERV 2006
你多么美!多么可爱! 你这令人陶醉的姑娘啊!