Song of Solomon 8:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
请把我印在你的心上, 刻在你的手臂上, 因为爱情如死亡一般坚固, 嫉妒像阴间一样残酷, 它燃起的火焰是烧灭一切的烈火。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願爾懷我於心如佩印、如佩印於臂、因愛強如死、由愛而生之妒心、酷如示阿勒、 示阿勒有譯黃泉有譯陰府有譯墳墓 愛情之烈、如火如巨焰、 因愛強如死由愛而生之妒心酷如示阿勒愛情之烈如火如巨焰或作因愛情堅強至死不息愛情極其固結入墓難消愛情甚急如巨火如烈焰
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求你將我放在你心、如你帶的印、如你臂上帶的印、因為愛心堅強、至死不息、愛的切情極其固結、入墓難消、愛情甚急、猶如大火、彷彿烈焰。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你將我放在你心上如印記, 帶在你臂上如戳記。 因為愛情如死之堅強, 嫉恨如陰間之殘忍; 所發的電光是火焰的電光, 是耶和華的烈焰。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你把我放在你心上如印记, 把我带在你臂上如戳印; 因为爱情像死亡一般的坚强; 嫉妒如阴间一般的坚稳; 它的烈焰是火的烈焰, 是非常猛烈的火焰。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
女曰請爾懷我於心如印、置我於臂如章、愛情強若死亡、妒忌酷如陰府、所發若火、其焰甚烈、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
新婦曰、願爾心懷我、手抱我、心心相印、若合符節、我愛汝甚切、至死不渝、如有他婦奪寵、我銜憾實深、雖入土猶不已、我必忿怒、烈若火焰。
Chinese Bible CCB (Traditional)
請把我印在你的心上, 刻在你的手臂上, 因為愛情如死亡一般堅固, 嫉妒像陰間一樣殘酷, 它燃起的火焰是燒滅一切的烈火。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你把我放在你心上如印記, 把我帶在你臂上如戳印; 因為愛情像死亡一般的堅強; 嫉妒如陰間一般的堅穩; 它的烈燄是火的烈燄, 是非常猛烈的火燄。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你将我放在你心上如印记, 带在你臂上如戳记。 因为爱情如死之坚强, 嫉恨如阴间之残忍; 所发的电光是火焰的电光, 是耶和华的烈焰。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你將我放在你心上如印記, 帶在你臂上如戳記。 因為愛情如死之堅強, 熱戀如陰間之牢固, 所發的光是火焰的光, 是極其猛烈的火焰 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你将我放在你心上如印记, 带在你臂上如戳记。 因为爱情如死之坚强, 热恋如阴间之牢固, 所发的光是火焰的光, 是极其猛烈的火焰 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願你的心只向我敞開; 願你的手臂只擁抱我。 愛情跟死一樣堅強; 戀情跟陰間一樣牢固。 它爆出火焰, 像烈火一樣燃燒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你將𠊎像印仔掛在若胸前, 像禁指印仔戴在若手指項。 愛情就像死恁堅強; 戀情像陰間恁堅固 。 它所爆出來个火花, 就像烈火恁樣盡燒 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你將我放在你心上如印記, 帶在你臂上如戳記。 因為愛情如死之堅強, 熱戀如陰間之牢固, 所發的光是火焰的光, 是極其猛烈的火焰 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
帶我如個印在爾心懷中、如個印環在爾臂也、蓋寵愛強如死然也、其情忍然如其冢也、其矢乃火之矢然、烈如焱焉。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你将我放在你心上如印记, 带在你臂上如戳记。 因为爱情如死之坚强, 嫉恨如阴间之残忍; 所发的电光是火焰的电光, 是耶和华的烈焰。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
互我親像印,蓋佇你的心內; 親像印,頓佇你的手骨。 因為愛情親像死赫呢有力, 情熱親像陰府赫呢強烈, 所發出的炎熱親像火焰, 親像極猛烈的火焰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hō͘ góa chhin-chhiūⁿ ìn, khàm tī lí ê sim-lāi; chhin-chhiūⁿ ìn, tǹg tī lí ê chhiú-kut. In-ūi ài-chêng chhin-chhiūⁿ sí hiah-ni̍h ū-la̍t, chêng-jia̍t chhin-chhiūⁿ Im-hú hiah-ni̍h kiông-lia̍t, só͘ hoat-chhut ê iām-jia̍t chhin-chhiūⁿ hé-iām, chhin-chhiūⁿ ke̍k béng-lia̍t ê hé-iām.
Chinese Traditional ERV 2006
愿我象戒玺一样印在你的心上,戴在你的手上; 爱情象死一样强而有力,嫉妒象阴间一样坚不可摧; 它迸出火花,熊熊燃烧,终将成为不可遏制的烈焰;