Titus 1:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
克里特 人自己的一位先知说:“ 克里特 人说谎成性,邪恶如兽,好吃懒做。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
基利提 本族有詩人曰、 基利提 人、常好誑言、情如惡獸、腹飽身惰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
革哩底 人中間、有一個本地的先知說、 革哩底 人常造謊言、情同惡獸、身懶肚飽。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
革哩底 人中、有一本地之先知云、 革哩底 人、常造謊言、情同惡獸、身懶肚飽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有一个克里特本地的先知说过:“克里特人是常常说谎的,是恶兽,好吃懒作。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
革哩底人中、有一個同族的先知說、革哩底人常說謊言、情同惡獸、腹飽身懶、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其族有一先知、曰、 革哩底 人、恆為誑者、為惡獸、為慵惰之饕餮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有 革哩底 同族之先知者曰、 革哩底 人常誑言、惟思果腹、憚於操作、猶暴獸然、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
有革哩底人中的一個本地先知說,革哩底人常說謊話,乃是惡獸,又饞又懶。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
有在他們當中的一個人,是他們自己的先知曾說過:革哩底人常說謊言,乃是惡獸,好吃懶做。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其中之一,即他們自己的先知,嘗說:『克里特人一直是謊言家,是窮兇極惡的野獸,是懶惰的饕餮家。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不再理會猶太人的無稽之談和偏離正道的人的規條。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
克里特 人中有一位,是他们自己的先知,曾经说过:“ 克里特 人总是说谎的,是恶兽,好吃懒做。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
克里特 人中有一位,是他們自己的先知,曾經說過:「 克里特 人總是說謊的,是惡獸,好吃懶做。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有 克里特 人中的一个本地先知说:「 克里特 人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有個先知是 革哩底 同族的人、曾說道、 革哩底 的人慣說謊話、單想吃飽了肚子、卻又懶怠做事、像個兇獸似的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
克里特 人中有一個本地的先知說:「 克里特 人常說謊話,是惡獸,貪吃懶做。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
克里特 人中有一个本地的先知说:“ 克里特 人常说谎话,是恶兽,贪吃懒做。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們 克里特 人自己有一個先知說過這樣的話:「 克里特 人總是撒謊,是惡獸,好吃懶做。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在 克里特 人中間,有本地一個先知識恁樣講:「 克里特 人常常講花撩,係兇惡个禽獸,豺食又懶尸。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
克里特 人中有一個本地的先知說:「 克里特 人常說謊話,是惡獸,貪吃懶做。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其間之一、為其本先知有言、 革利得 之輩常謊、惡獸、懶肚、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
革哩底 人中、有同族之先知云、 革哩底 人常言謊言、情如惡獸、且腹飽身懶、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
基利底 同族、有厥先知者、曰 基利底 人、常謊言、類惡獸、腹飽身惰。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有 克里特 人中的一个本地先知说:「 克里特 人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶 克里特 人有一個先知曾按呢講:「 克里特 人愛講白賊,是兇惡的野獸,貪食閣貧憚。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In Khek-lí-te̍k -lâng ū chi̍t ê sian-ti bat án-ni kóng, “ Khek-lí-te̍k -lâng ài kóng pe̍h-chha̍t, sī hiong-ok ê iá-siù, tham-chia̍h koh pîn-tōaⁿ.”
Chinese Traditional ERV 2006
他们克里特人自己的一位先知说过∶“克里特总是撒谎骗人,是邪恶的畜牲,好吃懒做。”