Titus 2:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样,她们就能教导年轻的妇女爱丈夫、爱儿女、
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使少婦愛夫愛子、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
也當教訓年幼婦人敬慎、愛丈夫、愛子女、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
亦教訓少婦敬慎、愛丈夫、愛子女、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
好提醒年轻的妇女爱丈夫爱儿女,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
也當教訓年幼的婦人、愛丈夫、愛兒女、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
俾迪少婦愛夫愛子、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使少婦敬夫慈子、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
好訓練少年婦女,愛丈夫,愛兒女,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
以致她們能够教育少年婦人愛自己的丈夫,愛兒女,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
庶幾訓練少婦愛丈夫、愛兒女,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
好提醒年輕的婦女愛丈夫愛兒女,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,她们可以训导年轻的妇女爱丈夫、爱儿女、
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,她們可以訓導年輕的婦女愛丈夫、愛兒女、
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
好指教少年妇人,爱丈夫,爱儿女,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
叫年紀輕的婦人、恭敬丈夫、疼痛兒子、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
好指教年輕的婦女愛丈夫,愛兒女,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
好指教年轻的妇女爱丈夫,爱儿女,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
善導年輕婦女,訓練她們怎樣愛丈夫和兒女,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
來教導後生个婦女,教姖等樣般惜老公㧯子女;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
好指教年輕的婦女愛丈夫,愛兒女,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
少婦、以哲、使愛厥夫、寵厥子。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
亦當訓幼婦愛夫愛子女、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
俾迪少婦好夫、好子、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
好指教少年妇人,爱丈夫,爱儿女,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
才通訓練少年婦仁人疼丈夫,及疼子兒,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiah thang hùn-liān siàu-liân hū-jîn-lâng thiàⁿ tiōng-hu, kap thiàⁿ kiáⁿ-jî,
Chinese Traditional ERV 2006
她们应该是美德的教师,能够善导年轻的妇女爱她们的丈夫和子女,