Titus 2:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你自己要在各样善行上做众人的榜样,在教导上要诚恳、认真、
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當於凡事顯己為行善之模範、於傳道無邪僻、端莊無偽、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你在凡事上應當顯出自己是行善的榜樣、在傳道上要顯出無邪僻、端莊、無虛假、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾於凡事、當顯己為行善之模範、傳道無邪僻、端莊無偽、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
无论在甚么事上你都要显出好行为的榜样,在教导上要纯全,要庄重,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你在凡事上、應當顯出自己是行善的榜樣、在傳道上要顯出無邪僻、端莊、無虛假、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾凡事自表為善行之模楷、其施教也、無邪而嚴重、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
躬行善事、以為模楷、傳教勿邪、端莊不偽、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你自己凡事要顯出善行的榜樣;在道理上要正直,端莊,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你自己凡事要顯出善行的榜樣,在教訓上正直,端莊,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
你自己須表現是德行的模範,凡事以身作則,在教誨上不犯錯誤而莊重
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
無論在甚麼事上你都要顯出好行為的榜樣,在教導上要純全,要莊重,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你自己要在一切事上做出美好工作的榜样;教导的时候要正直 、庄重 ,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你自己要在一切事上做出美好工作的榜樣;教導的時候要正直 、莊重,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你自己凡事要显出善行的榜样;在教训上要正直、端庄,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你自己親身行好事、做個榜樣給人家看、傳教不要歪邪、總要端方、不可虛假。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要顯出自己是好行為的榜樣,在教導上要正直、莊重,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要显出自己是好行为的榜样,在教导上要正直、庄重,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你自己呢,無論在什麼事上都要有好行為,作別人的模範。教導時要誠懇、嚴肅,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當然,你自家無論在㖠方面都愛有好行為,做人个模範。教人个時愛誠懇、穩重,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要顯出自己是好行為的榜樣,在教導上要正直、莊重,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且于諸事爾自設為善行之法、于教訓、表成全、于威重誠實、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾當於凡事顯己、為善行之模楷、於傳道顯無邪僻、端莊無偽、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾凡事自表為美行之模楷、教訓其無邪、嚴重、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你自己凡事要显出善行的榜样;在教训上要正直、端庄,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你家己凡事著有好行為作好模範,誠懇穩重教示人,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ka-kī hoān-sū tio̍h ū hó hêng-ûi choh hó bô͘-hoān, sêng-khún ún-tiōng kà-sī lâng,
Chinese Traditional ERV 2006
你自己事事都要做行为的模范,传教时要诚实与严肃,