Zechariah 1:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的天使说:“万军之耶和华啊,你向 耶路撒冷 和 犹大 的城邑发怒已经七十年了,还要多久你才会怜悯他们呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之使者曰、萬有之主歟、歷七十年、主怒 耶路撒冷 與 猶大 諸邑、主不施矜憫、將至何時、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時主的使者說、萬有的主阿、你向 耶路撒冷 和 猶大 的諸城邑發怒、己經七十年、你不施憐憫要到幾時呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是,耶和華的使者說:「萬軍之耶和華啊,你惱恨 耶路撒冷 和 猶大 的城邑已經七十年,你不施憐憫要到幾時呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是耶和华的使者说:“万军之耶和华啊!你不怜悯耶路撒冷和犹大的城镇,要到几时呢?这七十年来,你一直恼怒它们。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之使者曰、萬軍之耶和華歟、爾怒 耶路撒冷 、及 猶大 諸邑、既歷七十年、不加矜憫、將至幾時乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之使者曰、萬有之主 耶和華 與、歷七十年、爾怒 耶路撒冷 與 猶大 諸邑、毫無矜憫、伊於何底、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的天使說:「萬軍之耶和華啊,你向 耶路撒冷 和 猶大 的城邑發怒已經七十年了,還要多久你才會憐憫他們呢?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是耶和華的使者說:“萬軍之耶和華啊!你不憐憫耶路撒冷和猶大的城鎮,要到幾時呢?這七十年來,你一直惱怒它們。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是耶和华的使者就回应说:“万军之耶和华啊,这七十年来你恼怒 耶路撒冷 和 犹大 各城,你不怜悯它们要到什么时候呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是耶和華的使者就回應說:「萬軍之耶和華啊,這七十年來你惱怒 耶路撒冷 和 猶大 各城,你不憐憫它們要到什麼時候呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是,耶和华的使者说:「万军之耶和华啊,你恼恨 耶路撒冷 和 犹大 的城邑已经七十年,你不施怜悯要到几时呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是,耶和華的使者說:「萬軍之耶和華啊,你惱恨 耶路撒冷 和 猶大 的城鎮已經七十年了,你不施憐憫要到幾時呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是,耶和华的使者说:“万军之耶和华啊,你恼恨 耶路撒冷 和 犹大 的城镇已经七十年了,你不施怜悯要到几时呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主的天使就說:「上主—萬軍的統帥啊,你向 耶路撒冷 和 猶大 各城發怒已經七十年了,你還要多久才會憐憫它們呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後,上主个天使講:「上主 — 萬軍个元帥啊,你向 耶路撒冷 㧯 猶大 各城發譴已經七十年了,還愛過幾久正會憐憫它兜呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是,耶和華的使者說:「萬軍之耶和華啊,你惱恨 耶路撒冷 和 猶大 的城鎮已經七十年了,你不施憐憫要到幾時呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時神主之使答應曰、神主者、諸軍之神歟、爾幾久而猶不憐 耶路撒冷 、與 如大 之各城、爾曾所存恨及者有七十年之久乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是,耶和华的使者说:「万军之耶和华啊,你恼恨 耶路撒冷 和 犹大 的城邑已经七十年,你不施怜悯要到几时呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
然後上主的使者講:「上主 — 萬軍的統帥,你對 耶路撒冷 及 猶大 諸個城受氣已經七十年;你無疼惜𪜶欲閣偌久?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jiân-āu Siōng Chú ê sù-chiá kóng, “Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe, lí tùi Iâ-lō͘-sat-léng kap Iû-tāi chiah-ê siâⁿ siū-khì í-keng chhit-cha̍p nî; lí bô thiàⁿ-sioh in beh koh jōa kú?”
Chinese Traditional ERV 2006
天使说∶“全能的主啊,你向耶路撒冷和犹大的城市发怒已经七十年了,还要多久你才会怜悯它们呢?”