Zechariah 1:19 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,我问与我说话的天使:“这些是什么?”他回答说:“这些是驱散 犹大 、 以色列 和 耶路撒冷 的角。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我問與我言之天使曰、此何意、對我曰、此角乃散 猶大   以色列 及 耶路撒冷 民 者、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我就問與我說話的天使說:「這是甚麼意思?」他回答說:「這是打散 猶大 、 以色列 ,和 耶路撒冷 的角。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是我问那与我说话的天使:“这些是甚么?”他对我说:“这些就是把犹大、以色列和耶路撒冷赶散的角。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂謂與我言之使曰、此維何、曰、乃散 猶大 以色列 耶路撒冷 之角也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
答曰、此角乃使 猶大 、 以色列 、 耶路撒冷 之民、流離失所者、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,我問與我說話的天使:「這些是什麼?」他回答說:「這些是驅散 猶大 、 以色列 和 耶路撒冷 的角。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是我問那與我說話的天使:“這些是甚麼?”他對我說:“這些就是把猶大、以色列和耶路撒冷趕散的角。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我就问那与我说话的天使:“这些是什么呢?” 他回答我:“这些是打散 犹大 、 以色列 和 耶路撒冷 的犄角。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我就問那與我說話的天使:「這些是什麼呢?」 他回答我:「這些是打散 猶大 、 以色列 和 耶路撒冷 的犄角。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我就问与我说话的天使说:「这是什么意思?」他回答说:「这是打散 犹大 、 以色列 ,和 耶路撒冷 的角。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我問那與我說話的天使:「這是甚麼意思?」他對我說:「這是擊散 猶大 、 以色列 和 耶路撒冷 的角。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我问那与我说话的天使:“这是什么意思?”他对我说:“这是击散 犹大 、 以色列 和 耶路撒冷 的角。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我問先前對我說話的天使:「這些角有什麼意思?」 他說:「它們是把 猶大 、 以色列 ,和 耶路撒冷 人民趕散的勢力。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎問先前㧯𠊎講話个天使:「這兜角有麼介意思?」 佢應講:「這兜角係打散 猶大 、 以色列 㧯 耶路撒冷 人民个勢力。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我問那與我說話的天使:「這是甚麼意思?」他對我說:「這是擊散 猶大 、 以色列 和 耶路撒冷 的角。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我向對我講之神使、曰、是為何耶。且他謂我曰、是乃所以散 如大 與 以色耳 及 耶路撒冷 之各角也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我就问与我说话的天使说:「这是什么意思?」他回答说:「这是打散 犹大 、 以色列 ,和 耶路撒冷 的角。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我問及我講話的使者:「諸個角啲表示什麼?」 伊應我講:「諸個是趕散 猶大 、 以色列 、 耶路撒冷 的角。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa mn̄g kap góa kóng-ōe ê sù-chiá, “Chiah-ê kak teh piáu-sī sím-mi̍h?” I ìn góa kóng, “Chiah-ê sī kóaⁿ-sòaⁿ Iû-tāi, Í-sek-lia̍t, Iâ-lō͘-sat-léng ê kak.”
Chinese Traditional ERV 2006
我问跟我说话的天使∶“这些角是什么意思?” 他答道∶“它们就是那些曾把犹大人、以色列人和耶路撒冷人赶离家园,使他们流落异乡的国家。”