Zechariah 1:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在你们的祖先在哪里呢?那些先知能活到永远吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾之列祖安在、眾先知豈得永存、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們列祖在那裏、眾先知豈能永遠存活。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們的列祖在哪裏呢?那些先知能永遠存活嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们的列祖在哪里呢?那些先知能永远活着吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾列祖安在乎、眾先知永存乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之列祖、於今安在、古之先知、豈得永存、
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在你們的祖先在哪裡呢?那些先知能活到永遠嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們的列祖在哪裡呢?那些先知能永遠活著嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们的祖先,他们在哪里呢?那些先知,他们会永远活着吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們的祖先,他們在哪裡呢?那些先知,他們會永遠活著嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们的列祖在哪里呢?那些先知能永远存活吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們的祖先在哪裏呢?那些先知能永遠存活嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们的祖先在哪里呢?那些先知能永远存活吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們的祖先和那些先知都不在了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等个祖先這下在㖠位呢?該兜先知會生到永遠嗎?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們的祖先在哪裏呢?那些先知能永遠存活嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾之祖宗何在乎、且其達未來者、伊常生乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们的列祖在哪里呢?那些先知能永远存活吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今恁的祖先佇叨位?許個先知豈會永遠活啲?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ lín ê chó͘-sian tī tó-ūi? Hiah-ê sian-ti kiám ōe éng-oán oa̍h--teh?
Chinese Traditional ERV 2006
如今,你们的祖先早已烟消云散,那些先知也没能长生不死。