Zechariah 1:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我就问:“主啊,这些是什么意思?”那位与我说话的天使说:“我会让你知道这些是什么意思。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我曰、我主、此何意歟、與我言之天使謂我曰、我將示爾、此為何意、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我說、我主阿、這是何意、與我說話的天使對我說、我必指示你這些是何意。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我對與我說話的天使說:「主啊,這是甚麼意思?」他說:「我要指示你這是甚麼意思。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我就问:“我主啊,这些是甚么?”那与我说话的天使对我说:“我会指示你这些是甚么。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我曰、我主、此維何、與我言之使謂我曰、我將以之示爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我曰主、此何意歟、與我言之、天使曰、我將以斯意、明示乎爾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我就問:「主啊,這些是什麼意思?」那位與我說話的天使說:「我會讓你知道這些是什麼意思。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我就問:“我主啊,這些是甚麼?”那與我說話的天使對我說:“我會指示你這些是甚麼。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我就问:“主啊,这些是什么呢?” 那与我说话的天使回答我:“我会向你指明这些是什么。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我就問:「主啊,這些是什麼呢?」 那與我說話的天使回答我:「我會向你指明這些是什麼。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我对与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」他说:「我要指示你这是什么意思。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我說:「主啊,這是甚麼意思?」與我說話的天使說:「我要指示你這是甚麼意思。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我说:“主啊,这是什么意思?”与我说话的天使说:“我要指示你这是什么意思。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我問那對我說話的天使:「先生,那些馬是什麼意思?」 他說:「我會告訴你那是什麼意思。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一個天使㧯𠊎講話;𠊎問佢:「主啊,該兜係麼介意思?」 佢講:「𠊎愛指示你該係麼介意思。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我說:「主啊,這是甚麼意思?」與我說話的天使說:「我要指示你這是甚麼意思。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時我曰、我主也、是為何乎。且對我講之神使、謂我曰、我將示爾知以是為何也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我对与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」他说:「我要指示你这是什么意思。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我問伊:「先生,諸個馬啲表示什麼?」 另外一個及我講話的使者給我講:「我欲指示你諸個是什麼意思。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa mn̄g i, “Sian-siⁿ, chiah-ê bé teh piáu-sī sím-mi̍h?” Lēng-gōa chi̍t ê kap góa kóng-ōe ê sù-chiá kā góa kóng, “Góa beh chí-sī lí chiah-ê sī sím-mi̍h ì-sù.”
Chinese Traditional ERV 2006
我问正跟我说话的天使∶“阁下,这些马是什么意思?” 他说∶“我会告诉你这是什么意思。”