Zechariah 10:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以法莲 人必如勇士, 他们必心里畅快,如同喝了酒, 他们的儿女见状也必喜乐, 他们必因耶和华而欢欣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以法蓮 必若英雄、中心怡悅、有若飲酒、其子孫見之而喜、其心為主而樂、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以法蓮 人必如勇士、心中歡暢如同飲酒、他們子孫看見便喜悅、他們必因主心中喜樂。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以法蓮 人必如勇士; 他們心中暢快如同喝酒; 他們的兒女必看見而快活; 他們的心必因耶和華喜樂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以法莲人必像勇士, 他们心中快乐,好象饮了酒一样; 他们的子孙看见了,也必快乐; 他们的心必因耶和华欢乐。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以法蓮 將如武士、中心欣悅、有若飲酒、其子見之則喜、其心因耶和華而樂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以法蓮 族必如英雄、中心怡悅、有若飲宴、從者見之而喜、賴我 耶和華 歡欣樂豫、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以法蓮 人必如勇士, 他們必心裡暢快,如同喝了酒, 他們的兒女見狀也必喜樂, 他們必因耶和華而歡欣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以法蓮人必像勇士, 他們心中快樂,好像飲了酒一樣; 他們的子孫看見了,也必快樂; 他們的心必因耶和華歡樂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以法莲 必像勇士, 他们心里欢喜,像喝了酒那样; 他们的儿女看见了也必欢喜, 他们的心必因耶和华而快乐。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以法蓮 必像勇士, 他們心裡歡喜,像喝了酒那樣; 他們的兒女看見了也必歡喜, 他們的心必因耶和華而快樂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以法莲 人必如勇士; 他们心中畅快如同喝酒; 他们的儿女必看见而快活; 他们的心必因耶和华喜乐。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以法蓮 人必如勇士, 他們心中暢快如同喝酒; 他們的兒女看見就歡喜, 他們的心必因耶和華喜樂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以法莲 人必如勇士, 他们心中畅快如同喝酒; 他们的儿女看见就欢喜, 他们的心必因耶和华喜乐。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人民要像勇士一樣強壯, 他們的心暢快,像喝酒的人一樣。 他們的子孫將記住這次的勝利; 他們將因上主的作為歡欣鼓舞。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以法蓮 人會像勇士; 佢等會像啉酒个人恁樣,心中爽快。 佢等个子女也會因為這擺个勝利來快樂; 佢等个心會因為上主所做个大大歡喜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以法蓮 人必如勇士, 他們心中暢快如同喝酒; 他們的兒女看見就歡喜, 他們的心必因耶和華喜樂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 以法拉現 將為如大丈夫、又伊之心將喜似如酒然、並伊之心、將樂于神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以法莲 人必如勇士; 他们心中畅快如同喝酒; 他们的儿女必看见而快活; 他们的心必因耶和华喜乐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 會親像勇士; 𪜶會親像飲酒心快樂。 𪜶的子孫會看見來快樂; 𪜶的心會因為上主歡喜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t ōe chhin-chhiūⁿ ióng-sū; in ōe chhin-chhiūⁿ lim-chiú sim khoài-lo̍k. In ê kiáⁿ-sun ōe khòaⁿ--kìⁿ lâi khoài-lo̍k; in ê sim ōe in-ūi Siōng Chú hoaⁿ-hí.
Chinese Traditional ERV 2006
以法莲 人必会如同勇士,他们必会将象痛饮美酒的一样欢呼庆祝; 他们的儿孙将亲眼看到这一切,并对主为他们所做的这一切欢欣鼓舞。