Zechariah 10:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
虽然我把他们分散到列国, 他们必在远方想起我, 他们及其子女必得以幸存, 并且回到故土。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我曾散之於列邦、彼在遠方、亦必念我、彼偕子女、皆生存而歸 故土、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我曾將他們分散在列國、他們在遠處記念我、他們與他們兒女必生存而回。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我雖然 播散他們在列國中, 他們必在遠方記念我。 他們與兒女都必存活,且得歸回。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
虽然我把他们散播在万民中, 他们仍要在远方记念我; 他们与他们的子孙都要存活,并且归回。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我將播之於列邦、彼在遠方、必記憶我、偕其子女得生而還、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼雖流離於列邦、必在遠方念我、率其子女、勢若復生、而歸斯土、
Chinese Bible CCB (Traditional)
雖然我把他們分散到列國, 他們必在遠方想起我, 他們及其子女必得以倖存, 並且回到故土。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雖然我把他們散播在萬民中, 他們仍要在遠方記念我; 他們與他們的子孫都要存活,並且歸回。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我虽然把他们播散在万民中, 他们却要在远方记念我; 他们与他们的儿女都必存活,并要回归。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我雖然把他們播散在萬民中, 他們卻要在遠方記念我; 他們與他們的兒女都必存活,並要回歸。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我虽然 播散他们在列国中, 他们必在远方记念我。 他们与儿女都必存活,且得归回。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要將他們分散在列國中, 他們必在遠方記得我; 他們與兒女都必存活, 他們要歸回。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要将他们分散在列国中, 他们必在远方记得我; 他们与儿女都必存活, 他们要归回。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雖然我把他們分散在列國中, 他們仍然要在遙遠的地方記念我。 他們和他們的子女將得以倖存, 一起返回家園。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雖然𠊎將佢等分散到列國中, 佢等在遠方還係會紀念𠊎。 佢等㧯佢等个子女會繼續生存, 有好共下轉來故鄉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要將他們分散在列國中, 他們必在遠方記得我; 他們與兒女都必存活, 他們要歸回。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我將種伊等于各人之間、且于遠地伊將念我也、又伊將存其之眾子、而回歸也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我虽然 播散他们在列国中, 他们必在远方记念我。 他们与儿女都必存活,且得归回。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我雖然有給𪜶分散去列國, 𪜶會佇遠遠的所在數念我; 𪜶及𪜶的子孫攏會活啲閣倒轉來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa sui-jiân ū kā in hun-sòaⁿ khì lia̍t-kok, in ōe tī hn̄g-hn̄g ê só͘-chāi siàu-liām góa; in kap in ê kiáⁿ-sun lóng ōe oa̍h--teh koh tò-tńg--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
虽然我曾把他们抛弃在异国之中,但他们依然在遥远的地方记念我,并仍将在遥远的地方记念我。 因此,他们能够使他们的儿女生存下来,并返回家园。