Zechariah 11:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我不再怜悯这地方的居民,我要使他们落在邻人及其君王手中,任这地方被摧毁,必不从敌人手中拯救他们。这是耶和华说的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、我不復顧惜斯地之居民、使之互相殘殺、又付之於其王之手、必毀滅斯地、我不救之脫於其手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、我必不再憐恤這地的居民、必使他們彼此互相殘害、將他們交在他們王手中、他必毀滅這地、我必不救他們脫離其手、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說:『我不再憐恤這地的居民,必將這民交給各人的鄰舍和他們王的手中。他們必毀滅這地,我也不救這民脫離他們的手。』」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此我必不再怜恤这地的居民 。看哪!我把他们各人交在他的邻舍和君王的手中。他们必摧毁这地,我必不救这地的居民脱离他们的手。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華云、斯土居民、我不復惜之、必付於其鄰與王、彼將擊斯土、我不拯之於其手、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、我不復宥斯土之民、使王公庶民、各相戕伐、殲滅斯邦、我不救援、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我不再憐憫這地方的居民,我要使他們落在鄰人及其君王手中,任這地方被摧毀,必不從敵人手中拯救他們。這是耶和華說的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此我必不再憐恤這地的居民 。看哪!我把他們各人交在他的鄰舍和君王的手中。他們必摧毀這地,我必不救這地的居民脫離他們的手。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此耶和华宣告:“我必不再怜恤这地的居民。看哪,我必把各人交在他的邻人和他的君王手中!他们将摧毁这地,我必不解救这地的居民脱离他们的手。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此耶和華宣告:「我必不再憐恤這地的居民。看哪,我必把各人交在他的鄰人和他的君王手中!他們將摧毀這地,我必不解救這地的居民脫離他們的手。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说:『我不再怜恤这地的居民,必将这民交给各人的邻舍和他们王的手中。他们必毁灭这地,我也不救这民脱离他们的手。』」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我不再憐憫這地的居民。看哪,我要將這些人交在各人的鄰舍和君王手中;他們必毀滅這地,我卻不救任何一個脫離他們的手。這是耶和華說的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我不再怜悯这地的居民。看哪,我要将这些人交在各人的邻舍和君王手中;他们必毁灭这地,我却不救任何一个脱离他们的手。这是耶和华说的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主說:「我不再憐憫這地的人;我要親自把他們交在統治者手中。這些統治者要蹂躪這地;我不解救這地脫離他們的勢力。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主講:「𠊎無愛再憐憫住這地方个人了;𠊎愛將這兜人交給佢等个鄰舍㧯佢等个王手中。佢等愛糟滅這地方;𠊎也無愛救這兜人脫離佢等个手。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我不再憐憫這地的居民。看哪,我要將這些人交在各人的鄰舍和君王手中;他們必毀滅這地,我卻不救任何一個脫離他們的手。這是耶和華說的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主曰、我不要再惜此地之居人、乃視哉、我將付其眾人、各各相入厥伴之手、又入厥王之手、且伊將壓碎該地也。且我將不救出于伊之手也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说:『我不再怜恤这地的居民,必将这民交给各人的邻舍和他们王的手中。他们必毁灭这地,我也不救这民脱离他们的手。』」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主閣講:「我𣍐閣憐憫此所在的住民。我欲給𪜶攏交互隔壁國及𪜶的統治者,互𪜶來毀滅此個地;我嘛無欲救𪜶脫離對敵的手。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú koh kóng, “Góa bōe koh lîn-bín chit só͘-chāi ê chū-bîn. Góa beh kā in lóng kau hō͘ keh-piah-kok kap in ê thóng-tī-chiá, hō͘ in lâi húi-bia̍t chit-ê tōe; góa mā bô beh kiù in thoat-lī tùi-te̍k ê chhiú.”
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶“我不再怜悯住在犹大地的这些人。我要把他们置于邻国的统治之下,让异族蹂躏他们的国土。我不会再把他们从异族人的手中解救出来。”