Zechariah 12:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以下是耶和华关于 以色列 的启示。 铺展穹苍、奠立大地的根基、造人里面灵魂的耶和华说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主有言論 以色列 、張天奠地、造人內靈氣之主曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主向 以色列 有言、鋪張天、立地基、造人內靈氣的主說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華論 以色列 的默示。 鋪張諸天、建立地基、造人裏面之靈的耶和華說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以下是耶和华的默示,这是耶和华论到以色列的话 :
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華論 以色列 之警示、○鋪張諸天、建立地基、創造人靈之耶和華曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 展舒穹蒼、建立地極、以生氣賜億兆、乃論 以色列 族之事、而頒其命曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以下是耶和華關於 以色列 的啟示。 鋪展穹蒼、奠立大地的根基、造人裡面靈魂的耶和華說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以下是耶和華的默示,這是耶和華論到以色列的話 :
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的话语,就是默示,是关于 以色列 的: 展开诸天、奠定大地的根基、造人里面之灵的耶和华宣告:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的話語,就是默示,是關於 以色列 的: 展開諸天、奠定大地的根基、造人裡面之靈的耶和華宣告:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华论 以色列 的默示。 铺张诸天、建立地基、造人里面之灵的耶和华说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的默示,他的話論到 以色列 。 鋪張諸天、建立地基、造人裏面之靈的耶和華說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的默示,他的话论到 以色列 。 铺张诸天、建立地基、造人里面之灵的耶和华说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以下是上主所啟示有關 以色列 的信息。上主鋪展諸天,創造大地,賜生命給人類。他說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以下係上主所啟示有關 以色列 个話: 上主鋪開穹蒼,建立大地,賜生命給人類。佢講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的默示,他的話論到 以色列 。 鋪張諸天、建立地基、造人裏面之靈的耶和華說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之豫示之言、論 以色耳 也、神主張出其諸天、並置地之各基、及造人內之靈者、言之矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华论 以色列 的默示。 铺张诸天、建立地基、造人里面之灵的耶和华说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這是上主有關 以色列 的啟示。 給天搋開,建立大地的根基,創造人性命的上主按呢講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che sī Siōng Chú iú-koan Í-sek-lia̍t ê khé-sī. Kā thiⁿ thí-khui, kiàn-li̍p tāi-tōe ê kun-ki, chhòng-chō lâng sìⁿ-miā ê Siōng Chú án-ni kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
以下是主关于以色列的默示;是铺张诸天、奠定大地、创造人类生命的主的宣言。