Zechariah 12:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
到那天,当地上的列国聚集起来攻击 耶路撒冷 的时候,我要使 耶路撒冷 成为一块沉重的石头。凡试图举起它的,必伤自己。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當是日天下諸族、將和會以攻 耶路撒冷 、我必使 耶路撒冷 、向彼如甚重之石、凡欲舉之者、俱必受傷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那日我必使 耶路撒冷 向列國人彷彿一塊重石、凡要舉的、都必受傷損、地上諸國、都要聚集攻擊 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那日,我必使 耶路撒冷 向聚集攻擊他的萬民當作一塊重石頭;凡舉起的必受重傷。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到那日,我要使耶路撒冷对万族来说像一块沉重的石头,举起它的必受重伤;地上的列国必聚集起来攻击耶路撒冷。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日我將使 耶路撒冷 為諸民之重石、凡負之者、必受重傷、天下列邦、將集而攻之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當是日、天下列邦、和會於此、攻擊 耶路撒冷 、若移巨石、我必使斯石甚重、反害其身、
Chinese Bible CCB (Traditional)
到那天,當地上的列國聚集起來攻擊 耶路撒冷 的時候,我要使 耶路撒冷 成為一塊沉重的石頭。凡試圖舉起它的,必傷自己。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到那日,我要使耶路撒冷對萬族來說像一塊沉重的石頭,舉起它的必受重傷;地上的列國必聚集起來攻擊耶路撒冷。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到那日,我必使 耶路撒冷 成为万民的一块沉重石头,凡背负它的都必受重伤;地上万国都将聚集起来攻击它。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到那日,我必使 耶路撒冷 成為萬民的一塊沉重石頭,凡背負它的都必受重傷;地上萬國都將聚集起來攻擊它。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那日,我必使 耶路撒冷 向聚集攻击他的万民当作一块重石头;凡举起的必受重伤。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在那日,我要使 耶路撒冷 成為萬民的一塊沉重石頭,凡舉起它的必受重傷;地上的萬國都聚集攻擊它。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在那日,我要使 耶路撒冷 成为万民的一块沉重石头,凡举起它的必受重伤;地上的万国都聚集攻击它。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在那天,我要使 耶路撒冷 像一塊沉重的石頭,想移動這塊石頭的國家都要受傷。世上所有的國家要聯合起來攻擊 耶路撒冷 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該日,𠊎愛使 耶路撒冷 像一垤大石牯,所有想愛擎起這垤石牯个國家會受重傷。世上所有个國家愛聯合起來攻打 耶路撒冷 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在那日,我要使 耶路撒冷 成為萬民的一塊沉重石頭,凡舉起它的必受重傷;地上的萬國都聚集攻擊它。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又於當日將遇、以我使 耶路撒冷 為個重負之石、與各種人、且以之而自負者、必致深傷也。且地之諸國皆將集聚攻 耶路撒冷 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那日,我必使 耶路撒冷 向聚集攻击他的万民当作一块重石头;凡举起的必受重伤。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個國家聚集來攻擊的時,我欲互 耶路撒冷 成做重的石頭,互欲夯伊的人攏受重傷。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê kok-ka chū-chi̍p lâi kong-kek ê sî, góa beh hō͘ Iâ-lō͘-sat-léng chiâⁿ-chòe tāng ê chio̍h-thâu, hō͘ beh giâ i ê lâng lóng siū tāng-siong.”
Chinese Traditional ERV 2006
那时,我要使耶路撒冷变得象一块沉重的巨石,当世上的万国纠集起来进攻耶路撒冷的时候,想举起这块大石的那些国家都必重重受伤。