Zechariah 14:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
前来攻打 耶路撒冷 的万国中的幸存者,必每年上来敬拜大君王万军之耶和华,并且守住棚节。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
來攻 耶路撒冷 之列邦人、其中所遺者、每歲必上、 耶路撒冷 崇拜大君萬有之主、守居廬節、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
來攻擊 耶路撒冷 剩下的列國人、每年必上來崇拜萬有的主大君耶和華、守住棚節。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所有來攻擊 耶路撒冷 列國中剩下的人,必年年上來敬拜 大 君王-萬軍之耶和華,並守住棚節。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所有前来攻击耶路撒冷的列国中剩下的人,必年年上来敬拜大君王万军之耶和华,并且守住棚节。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡曾攻 耶路撒冷 者、列邦所餘之民、每歲必上、崇拜其王萬軍之耶和華、守構廬節、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
列邦遺民、昔攻 耶路撒冷 者、後必詣彼、崇拜大君、萬有之主 耶和華 、守搆廬之節、無歲不然、
Chinese Bible CCB (Traditional)
前來攻打 耶路撒冷 的萬國中的倖存者,必每年上來敬拜大君王萬軍之耶和華,並且守住棚節。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所有前來攻擊耶路撒冷的列國中剩下的人,必年年上來敬拜大君王萬軍之耶和華,並且守住棚節。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
前来攻击 耶路撒冷 的万国中所有存留下来的人,都必年复一年上来敬拜大君王万军之耶和华,并且守住棚节。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
前來攻擊 耶路撒冷 的萬國中所有存留下來的人,都必年復一年上來敬拜大君王萬軍之耶和華,並且守住棚節。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所有来攻击 耶路撒冷 列国中剩下的人,必年年上来敬拜 大 君王—万军之耶和华,并守住棚节。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上來攻擊 耶路撒冷 的列國中所有剩下的人,要年年上來敬拜大君王-萬軍之耶和華,並守住棚節。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上来攻击 耶路撒冷 的列国中所有剩下的人,要年年上来敬拜大君王-万军之耶和华,并守住棚节。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
後來,攻打 耶路撒冷 那些國家的生還者,每年要到那裡敬拜大君王—上主、萬軍的統帥,並且守住棚節。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來,所有來攻打 耶路撒冷 个列國,還生个人年年愛上來敬拜大君王 — 上主、萬軍个元帥,並守搭寮仔節。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
上來攻擊 耶路撒冷 的列國中所有剩下的人,要年年上來敬拜大君王—萬軍之耶和華,並守住棚節。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且將遇以凡來攻 耶路撒冷 之各國遺餘者、皆將年年徃上為崇拜其王、即神主者、諸軍之神、並為守各帳堂之禮宴也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所有来攻击 耶路撒冷 列国中剩下的人,必年年上来敬拜 大 君王-万军之耶和华,并守住棚节。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有來攻擊 耶路撒冷 的列國猶活落來的人,逐年會上來敬拜上主 — 萬軍的統帥此位君王,閣守搭寮節。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū lâi kong-kek Iâ-lō͘-sat-léng ê lia̍t-kok iáu oa̍h--lo̍h-lâi ê lâng, ta̍k-nî ōe chiūⁿ-lâi kèng-pài Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe chit-ūi Kun-ông, koh siú Tah-liâu-choeh.
Chinese Traditional ERV 2006
这些攻打耶路撒冷的国家的生还者以后每年都要来敬拜至高的君王-全能的主,并且要守他的住棚节 。