Zechariah 14:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,耶和华必出来与万国争战,像从前争战的日子一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
厥後主將出、攻此列邦、 列邦或作異邦人 與昔戰爭之日攻敵無異、 或作厥後主必出與此列邦戰爭與昔臨陣之日戰爭無異
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其後主必出來與這些異邦人爭戰、如他從前臨陣的日子爭戰一般。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時,耶和華必出去與那些國爭戰,好像從前爭戰一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,耶和华要出去,与那些国家作战,像他以前在战争的日子作战一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維時、耶和華必出、與列邦戰、如昔日之戰焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
後 耶和華 將攻列邦、與昔殺戮諸敵無異、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,耶和華必出來與萬國爭戰,像從前爭戰的日子一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,耶和華要出去,與那些國家作戰,像他以前在戰爭的日子作戰一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时,耶和华要出去,与那些国家争战,像他从前在战斗之日争战那样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時,耶和華要出去,與那些國家爭戰,像他從前在戰鬥之日爭戰那樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時,耶和華要出去與那些國家打仗,如同從前戰爭的日子打仗一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时,耶和华要出去与那些国家打仗,如同从前战争的日子打仗一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後上主要出去與那些國家爭戰,像以往一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後,上主愛出去㧯該兜國家相㓾,像佢以前恁樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時,耶和華要出去與那些國家打仗,如同從前戰爭的日子打仗一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主者、將出來而攻其諸國也、如他戰於交戰之日也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來,上主會出去及許個國交戰,及以前像款。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, Siōng Chú ōe chhut-khì kap hiah-ê kok kau-chiàn, kap í-chêng siâng-khoán.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,主将出来跟这些国家争战,跟他当年争战时所做的一样。