Zechariah 2:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
到那天,许多国家都要归向耶和华,做祂的子民。祂要住在你们当中。那时你们便知道,是万军之耶和华差遣我到你们这里来的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當是日多邦之民、將歸附 歸附或作歸誠於 我耶和華、皆為我民、我必駐蹕於爾中、則爾乃知萬有之主遣我就爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
住 巴比倫 的 郇 城人、你們現在可以脫逃、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時,必有許多國歸附耶和華,作他 的子民。他 要住在你中間,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你那裏去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到那日,许多国家要归附耶和华,作他的 子民,他要 住在你们中间。你们就知道万军之耶和华差遣了我到你们那里去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日必有多國歸附耶和華、為我之民、我必居於爾中、如是、爾則知萬軍之耶和華遣我就爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當斯時也、異邦之人、將歸誠於我 耶和華 者、不可勝數、為我選民、我必駐蹕爾中、使知萬有之主 耶和華 遣我、
Chinese Bible CCB (Traditional)
到那天,許多國家都要歸向耶和華,做祂的子民。祂要住在你們當中。那時你們便知道,是萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到那日,許多國家要歸附耶和華,作他的 子民,他要 住在你們中間。你們就知道萬軍之耶和華差遣了我到你們那裡去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到那日,许多国家必归附耶和华,作我的子民,我必住在你们中间。”这样你就知道:万军之耶和华派遣了我到你那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到那日,許多國家必歸附耶和華,作我的子民,我必住在你們中間。」這樣你就知道:萬軍之耶和華派遣了我到你那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,必有许多国归附耶和华,作他 的子民。他 要住在你中间,你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在那日,必有許多國家歸附耶和華,作我的子民。我要住 在你中間。」你就知道萬軍之耶和華差遣我到你那裏去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在那日,必有许多国家归附耶和华,作我的子民。我要住 在你中间。”你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時,許多國家要歸向上主,成為他的子民。他要住在你們當中,你們就知道是上主—萬軍的統帥差遣我到你們那裡去的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時,盡多國家愛歸向上主,成做佢个人民。佢愛住在你等當中,你等就會知上主 — 萬軍个元帥差派𠊎到你等該位去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在那日,必有許多國家歸附耶和華,作我的子民。我要住 在你中間。」你就知道萬軍之耶和華差遣我到你那裏去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且於當日多國將附着神主也、而伊將為我民也、且我將住爾內、及爾得認以神主者、諸軍之神、遣我至爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,必有许多国归附耶和华,作他 的子民。他 要住在你中间,你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼日,有真多國會來歸倚上主,做我的子民。我欲𫢶佇恁中間。」按呢,恁就會知,是上主 — 萬軍的統帥差我來恁遮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ji̍t, ū chin chōe kok ōe lâi kui-óa Siōng Chú, chòe góa ê chú-bîn. Góa beh tiàm tī lín tiong-kan.” Án-ni, lín chiū ōe chai, sī Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe chhe góa lâi lín chia.
Chinese Traditional ERV 2006
那时,许多国家都要归附主,成为他的子民。 而他则住在你们中间。 你们就会知道是全能的主差遣我到你们那里去的。