Zechariah 2:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华必拥有 犹大 作祂圣地的产业,祂必再次拣选 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主在聖地、將得 猶大 、視為己業、 或作主將使猶大在聖地據有其業 亦將復選 耶路撒冷 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為萬有的主耶和華如此說、在顯榮耀之後、主差遣我去責備擄掠你們的列國、凡干犯你們的、就如損壞自己眼珠。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華必收回 猶大 作他聖地的分,也必再揀選 耶路撒冷 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华必再得着犹大作他在圣地的业分,他必再拣选耶路撒冷。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華將取 猶大 、為其業於聖地、復簡 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 將得 猶大 、為其選民、居於聖地、復以 耶路撒冷 為悅、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華必擁有 猶大 作祂聖地的產業,祂必再次揀選 耶路撒冷 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華必再得著猶大作他在聖地的業分,他必再揀選耶路撒冷。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华必拥有 犹大 作他在圣地继业的份,他必再次拣选 耶路撒冷 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華必擁有 猶大 作他在聖地繼業的份,他必再次揀選 耶路撒冷 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华必收回 犹大 作他圣地的分,也必再拣选 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華必收回 猶大 ,作為他聖地的產業,他必再度揀選 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华必收回 犹大 ,作为他圣地的产业,他必再度拣选 耶路撒冷 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 將再次在上主的聖地成為他特別的產業; 耶路撒冷 將成為他最喜愛的城。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 愛重新做屬上主个聖地;佢愛再一擺揀選 耶路撒冷 做聖城。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華必收回 猶大 ,作為他聖地的產業,他必再度揀選 耶路撒冷 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神將承 如大 厥業于其聖地方、而將再選 耶路撒冷 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华必收回 犹大 作他圣地的分,也必再拣选 耶路撒冷 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主欲得著 猶大 做伊佇聖地的產業;伊欲閣揀 耶路撒冷 做伊的城。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú beh tit-tio̍h Iû-tāi chòe I tī sèng-tōe ê sán-gia̍p; I beh koh kéng Iâ-lō͘-sat-léng chòe I ê siâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
主将把犹大作为他圣地的产业,他也会再次拣选耶路撒冷作为他的圣处。