Zechariah 2:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“看啊,我要出手攻击他们,使他们被自己的奴隶掳掠。那时你们便知道是万军之耶和华差遣了我。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我將舉手以罰之、使之為己之奴僕 己之奴僕或作事己之國 所刼掠、則爾曹乃知萬有之主遣我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要四圍護衛 耶路撒冷 、猶如火城、我要在其中顯榮耀、這是主說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
看哪,我 要向他們掄手,他們就必作服事他們之人的擄物,你們便知道萬軍之耶和華差遣我了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!我要向他们挥动我的手,他们就必成了自己奴仆的掠物。这样,你们就知道万军之耶和华差遣了我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我將向之搖手、彼必為其廝役所虜、爾則知萬軍之耶和華遣我矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我將舉手、使彼奴僕、反虜其主、則爾乃知萬有之主 耶和華 遣我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「看啊,我要出手攻擊他們,使他們被自己的奴隸擄掠。那時你們便知道是萬軍之耶和華差遣了我。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!我要向他們揮動我的手,他們就必成了自己奴僕的掠物。這樣,你們就知道萬軍之耶和華差遣了我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪,我向他们挥动我的手,他们就必成为自己奴仆们的掠物!这样你们就知道:万军之耶和华派遣了我。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪,我向他們揮動我的手,他們就必成為自己奴僕們的掠物!這樣你們就知道:萬軍之耶和華派遣了我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
看哪,我 要向他们抡手,他们就必作服事他们之人的掳物,你们便知道万军之耶和华差遣我了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,我要揮手攻擊他們,他們就必作自己奴僕的擄物。」你們就知道萬軍之耶和華差遣了我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,我要挥手攻击他们,他们就必作自己奴仆的掳物。”你们就知道万军之耶和华差遣了我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「我—上主要親自擊打你們;從前服事過你們的人要洗劫你們。」 這事實現的時候,大家就知道上主—萬軍的統帥差遣了我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「看啊,𠊎 — 上主愛親自攻擊你等;以前服事過你等个人愛搶劫你等。」 該時節,你等就會知上主 — 萬軍个元帥差派𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,我要揮手攻擊他們,他們就必作自己奴僕的擄物。」你們就知道萬軍之耶和華差遣了我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋視哉、我將抖着我手在伊之上、而令伊等為伊本家之諸僕所敗者也。且爾將得知、以神主者、諸軍之神、遣了我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
看哪,我 要向他们抡手,他们就必作服事他们之人的掳物,你们便知道万军之耶和华差遣我了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲下手攻擊𪜶,𪜶會互𪜶的奴隸搶。」彼時恁就會知,是上主 — 萬軍的統帥差我來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh hē-chhiú kong-kek in, in ōe hō͘ in ê lô͘-lē chhiúⁿ.” Hit-sî lín chiū ōe chai, sī Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe chhe góa lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
我将扬起我的手跟他们作对,让曾经屈从他们的人洗劫他们。” 那时,你们就会知道,是全能的主差遣了我。