Zechariah 5:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他说:“要带到 示拿 ,在那里为它建造房屋,建好后就把它安置在底座上。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
謂我曰、往 示拿 地、為伊法建室、迨室建畢、 建畢原文作已備 則置伊法於彼、在其處、 處或作座
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他說、他們要往 示拿 地去、為以法建造房屋、等建立己畢、將以法安置在那裏在座上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他對我說:「要往 示拿 地去,為它蓋造房屋;等房屋齊備,就把它安置在自己的地方。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他回答我:“要在示拿地为那量器建造房子;房子预备好了,就在那里把它安放在它自己的地方。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、適 示拿 地、為婦建室、既備、則置之於其所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、往 示拿 地建宅第於彼、置斗量於彼。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他說:「要帶到 示拿 ,在那裡為它建造房屋,建好後就把它安置在底座上。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他回答我:“要在示拿地為那量器建造房子;房子預備好了,就在那裡把它安放在它自己的地方。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他回答我:“她们要在 示拿 地为量斗建造房屋 ;房屋预备好了,就把它安置在那里,在它的基座上。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他回答我:「她們要在 示拿 地為量斗建造房屋 ;房屋預備好了,就把它安置在那裡,在它的基座上。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他对我说:「要往 示拿 地去,为它盖造房屋;等房屋齐备,就把它安置在自己的地方。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他對我說:「要抬到 示拿 地去,為它建造房屋;等預備妥當,就把它安放在自己的臺座上。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他对我说:“要抬到 示拿 地去,为它建造房屋;等预备妥当,就把它安放在自己的台座上。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他說:「到 巴比倫 去。她們要在那裡為這籃子造一座殿宇。殿宇建完後,籃子要放在裡面供人膜拜。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢應講:「到 巴比倫 去。姖等愛在該位為到這籃仔起一座殿。殿起好以後,籃仔愛放在底背俾人拜。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他對我說:「要抬到 示拿 地去,為它建造房屋;等預備妥當,就把它安放在自己的臺座上。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他謂我曰、伊徃為建之以一室、于 巴比倫 之地、且將在彼處而得立着于其腳也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他对我说:「要往 示拿 地去,为它盖造房屋;等房屋齐备,就把它安置在自己的地方。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊給我講:「欲夯去 巴比倫 ,佇遐給伊起一間廟;等廟起好,就給此個桶仔下佇遐。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kā góa kóng, “Beh giâ-khì Pa-pí-lûn, tī hia kā i khí chi̍t keng biō; tán biō khí hó, chiū kā chit-ê tháng-á hē tī hia.”
Chinese Traditional ERV 2006
天使答道∶“她们要到示拿 去为这量器建一座殿宇。殿宇齐备之后,这量器就安放在底座上,留在那里。”