Zechariah 5:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我问道:“这是什么?”他说:“这是一个量器。”接着他又说:“里面盛着天下人的罪。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我曰、此何物、曰、所出者伊法 伊法量器之名 也、又曰、此即全地居民之狀、 此即全地居民之狀或作全地之伊法其狀若此
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我說、這是何物呢。他說、這出來的物是以法、他又說、這就是全地居民的形狀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我說:「這是甚麼呢?」他說:「這出來的是量器。」他又說:「這是惡人在遍地的形狀。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我说:“这是甚么?”他回答:“这出来的是个量器。”他又说:“这是他们在全地上的罪孽 。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我曰、此維何、曰、所出者伊法也、又曰、是乃惡人在斯土之狀也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我曰、不知也、曰、所出者、斗量也、又曰、遍境之斗量、其狀若此、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我問道:「這是什麼?」他說:「這是一個量器。」接著他又說:「裡面盛著天下人的罪。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我說:“這是甚麼?”他回答:“這出來的是個量器。”他又說:“這是他們在全地上的罪孽 。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我问:“这是什么呢?” 他回答:“这出来的是一个量斗 。”他又说:“这是他们在全地上的罪孽 。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我問:「這是什麼呢?」 他回答:「這出來的是一個量斗 。」他又說:「這是他們在全地上的罪孽 。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我说:「这是什么呢?」他说:「这出来的是量器。」他又说:「这是恶人在遍地的形状。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我問:「這是甚麼呢?」他說:「這出現的是量器 。」又說:「是他們的眼目,遍行全地 。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我问:“这是什么呢?”他说:“这出现的是量器 。”又说:“是他们的眼目,遍行全地 。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我問:「什麼東西?」 他說:「是一個籃子;它代表全世界的罪惡 。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎問:「這係麼介東西?」 佢講:「這係一隻量東西个籃仔;它代表全世界个罪惡 。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我問:「這是甚麼呢?」他說:「這出現的是量器 。」又說:「是他們的眼目,遍行全地 。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我曰、係何耶、他對曰、此出去者、係個 以法 也。他又曰、此于全地為伊之愆惡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我说:「这是什么呢?」他说:「这出来的是量器。」他又说:「这是恶人在遍地的形状。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我問:「這是什麼?」 伊講:「是量五穀的桶仔。」 伊閣講:「此個桶仔表示此個地攏總的人的罪 。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa mn̄g, “Che sī sím-mi̍h?” I kóng, “Sī niû ngó͘-kok ê tháng-á.” I koh kóng, “Chit-ê tháng-á piáu-sī chit-ê tōe lóng-chóng ê lâng ê chōe.”
Chinese Traditional ERV 2006
我问∶“那是什么?” 他说∶“这是一个量器,它盛的是世人的罪恶。”