Zechariah 5:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我又举目观看,见有两个女子展翅飞来,她们的翅膀像鹳鸟的翅膀。她们把量器提到空中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我又舉目而觀、見二婦出、有翼若鶴 鶴或作慈鳥 翼、翼中有風、扶伊法而起、至於天地之間、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我又舉目觀看、見有兩個婦人出來、有翅膀如鶴的翅膀、翅膀中有風、他們將這以法搭起來懸在天地中間。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我又舉目觀看,見有兩個婦人出來,在她們翅膀中有風, 飛得甚快 ,翅膀如同鸛鳥的翅膀。她們將量器擡起來,懸在天地中間。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我又举目观看,看见有两个妇人出来。她们有翅膀,好象鹳鸟的翅膀;她们的翅膀之下有风。她们把那量器抬起,抬到天地之间。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我復舉目、見二婦出、有翼若鸛、振翮有風、舉伊法懸於天地之間、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我又仰觀二女出、有翼若鶴、飄忽若風、扶斗量而起、上不至天、下不及地、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我又舉目觀看,見有兩個女子展翅飛來,她們的翅膀像鸛鳥的翅膀。她們把量器提到空中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我又舉目觀看,看見有兩個婦人出來。她們有翅膀,好像鸛鳥的翅膀;她們的翅膀之下有風。她們把那量器抬起,抬到天地之間。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我举目观看,看哪,有两个女人出来!她们的翅膀中有风,翅膀好像白鹳的翅膀;她们把那量斗抬到天地之间。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我舉目觀看,看哪,有兩個女人出來!她們的翅膀中有風,翅膀好像白鸛的翅膀;她們把那量斗抬到天地之間。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我又举目观看,见有两个妇人出来,在她们翅膀中有风, 飞得甚快 ,翅膀如同鹳鸟的翅膀。她们将量器抬起来,悬在天地中间。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是我舉目觀看,看哪,有兩個婦人前來,她們的翅膀中有風,翅膀如同鸛鳥的翅膀。她們把量器抬起來,懸在天地之間。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是我举目观看,看哪,有两个妇人前来,她们的翅膀中有风,翅膀如同鹳鸟的翅膀。她们把量器抬起来,悬在天地之间。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著我向上觀看,看見兩個女人朝我飛過來;她們有強大的翅膀,像鸛鳥的翅膀。她們挾起那籃子,飛走了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等𠊎又昂頭看,看到兩個女人向𠊎飛過來;姖等有當大个翼胛,像鸛鳥个翼胛。姖等將籃仔扛起來,飛到天空。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是我舉目觀看,看哪,有兩個婦人前來,她們的翅膀中有風,翅膀如同鸛鳥的翅膀。她們把量器抬起來,懸在天地之間。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時我舉我眼望看、而視哉、有兩個婦人出去、而有風在于其各翼、蓋伊有翼如鶴之翼然、且伊舉起該 以法 懸天地之間。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我又举目观看,见有两个妇人出来,在她们翅膀中有风, 飞得甚快 ,翅膀如同鹳鸟的翅膀。她们将量器抬起来,悬在天地中间。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我閣攑頭看,看著兩個婦仁人出現;𪜶有親像鶴的翼。𪜶搋翼順風飛來,將桶仔夯到半空中。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa koh gia̍h-thâu khòaⁿ, khòaⁿ-tio̍h nn̄g ê hū-jîn-lâng chhut-hiān; in ū chhin-chhiūⁿ ho̍h ê si̍t. In thí-si̍t sūn-hong pe--lâi, chiong tháng-á giâ kàu pòaⁿ khong-tiong.
Chinese Traditional ERV 2006
随后,我看见两个女人向我们飞来,她们都有象鹳鸟一样的翅膀。她们扇动翅膀,抬起量器,飞向天空。