Zechariah 6:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“被掳到 巴比伦 的 黑玳 、 多比雅 和 耶大雅 已经回来了,你要收集他们奉献的金银,并在当天去 西番雅 的儿子 约西亚 家。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當自被擄而歸之 黑玳   多比 亞大亞 三人取金銀、當於此日入 西番雅 子 約西亞 家、即自 巴比倫 而歸之三人所至之家、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你須從那被擄而歸的就是從 巴比倫 回來的人中挑取數人、須從 黑達 多比 亞大亞 三家中挑取、那日你也須進 西番雅 的兒子 約西亞 家裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你要從被擄之人中取 黑玳 、 多比雅 、 耶大雅 的 金銀 。這三人是從 巴比倫 來到 西番雅 的兒子 約西亞 的家裏。當日你要進他的家,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要从黑玳、多比雅和耶大雅手中收取被掳的人奉献的金银;他们已经从巴比伦回来了。你要即日去,进入西番雅的儿子约西亚的家里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
俘囚之中、來自 巴比倫 之 黑玳 、 多比雅 、 耶大雅 、詣 西番雅 子 約西亞 之室、是日爾往見之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾入 西番雅 子 約西亞 室、見 巴比倫 俘囚所遣之 黑太 、 多比 、 耶太亞 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「被擄到 巴比倫 的 黑玳 、 多比雅 和 耶大雅 已經回來了,你要收集他們奉獻的金銀,並在當天去 西番雅 的兒子 約西亞 家。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要從黑玳、多比雅和耶大雅手中收取被擄的人奉獻的金銀;他們已經從巴比倫回來了。你要即日去,進入西番雅的兒子約西亞的家裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要从被掳之人 黑玳 、 托比亚 和 耶达亚 那里收取奉献——他们已经从 巴比伦 回来了;你要当天到 西番雅 的儿子 约西亚 的家里去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要從被擄之人 黑玳 、 托比亞 和 耶達亞 那裡收取奉獻——他們已經從 巴比倫 回來了;你要當天到 西番雅 的兒子 約西亞 的家裡去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你要从被掳之人中取 黑玳 、 多比雅 、 耶大雅 的 金银 。这三人是从 巴比伦 来到 西番雅 的儿子 约西亚 的家里。当日你要进他的家,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要拿從 巴比倫 歸來的被擄之人 黑玳 、 多比雅 、 耶大雅 所獻的,當日就要進到 西番雅 的兒子 約西亞 的家裏,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要拿从 巴比伦 归来的被掳之人 黑玳 、 多比雅 、 耶大雅 所献的,当日就要进到 西番雅 的儿子 约西亚 的家里,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他說:「你要把流亡者 黑玳 、 多比雅 ,和 耶大雅 所獻的禮物立刻帶到 西番雅 的兒子 約西亞 家裡。這些人是從流亡的 巴比倫 回來的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「該兜倒轉來个人當中,你愛將 黑玳 、 多比雅 㧯 耶大雅 所獻个禮物,黏時帶到 西番雅 个孻仔 約西亞 个屋下去;這三儕係對 巴比倫 轉來个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要拿從 巴比倫 歸來的被擄之人 黑玳 、 多比雅 、 耶大雅 所獻的,當日就要進到 西番雅 的兒子 約西亞 的家裏,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾由屬掠俘之人、即 希勒太 之家、且由 多拜查 與 耶太亞 之各家、爾必取收而于即日徃入、從 巴比倫 回來 洗法尼亞 之子、 若西亞 之室也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你要从被掳之人中取 黑玳 、 多比雅 、 耶大雅 的 金银 。这三人是从 巴比伦 来到 西番雅 的儿子 约西亚 的家里。当日你要进他的家,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你著將許個流放去 巴比倫 倒轉來的 黑玳 、 多比雅 ,及 耶大雅 所獻的金銀,隨時提去 西番雅 的子 約西亞 的厝,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí tio̍h chiong hiah-ê liû-hòng khì Pa-pí-lûn tò-tńg--lâi ê Hek-tāi, To-pí-ngá, kap Iâ-tāi-ngá só͘ hiàn ê kim-gûn, sûi-sî the̍h-khì Se-hoan-ngá ê kiáⁿ Iok-se-a ê chhù,
Chinese Traditional ERV 2006
“你收到从巴比伦来的流亡者黑玳、多比雅、耶大雅的金银之后,当天就要到西番雅的儿子约西亚的家里去。