Zechariah 6:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这冠冕要留在耶和华的殿中,作为对 黑玳 、 多比雅 、 耶大雅 和 西番雅 的儿子 约西亚 的纪念。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此冠必為 為或作歸 希連 、 希連即黑玳 多比 、 亞大亞 、與 西番雅 子 賢 、 賢即約西亞 置於主之殿、以為記誌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這冠必歸 希連 多比 耶大亞 和 西番雅 的兒子 賢 、放在主殿為記。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這冠冕要歸 希連 、 多比雅 、 耶大雅 ,和 西番雅 的兒子 賢 ,放在耶和華的殿裏為記念。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这冠冕要在耶和华的殿中给希连 、多比雅、耶大雅和西番雅的儿子贤 作记念。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此冕歸於 希連 、 多比雅 、與 耶大雅 、以誌 西番雅 子之惠、置於耶和華殿、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
此冠置於 耶和華 殿、緣 希吝 、 多比 、 耶太亞 、 西番雅 、子 賢 、以作記誌、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這冠冕要留在耶和華的殿中,作為對 黑玳 、 多比雅 、 耶大雅 和 西番雅 的兒子 約西亞 的紀念。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這冠冕要在耶和華的殿中給希連 、多比雅、耶大雅和西番雅的兒子賢 作記念。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这冠冕必留在耶和华的圣殿中,作为对 希连 、 托比亚 、 耶达亚 和 西番雅 的儿子 贤 的记念。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這冠冕必留在耶和華的聖殿中,作為對 希連 、 托比亞 、 耶達亞 和 西番雅 的兒子 賢 的記念。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这冠冕要归 希连 、 多比雅 、 耶大雅 ,和 西番雅 的儿子 贤 ,放在耶和华的殿里为记念。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這冠冕要歸 希連 、 多比雅 、 耶大雅 ,和 西番雅 的兒子 賢 ,放在耶和華的殿裏作為紀念。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这冠冕要归 希连 、 多比雅 、 耶大雅 ,和 西番雅 的儿子 贤 ,放在耶和华的殿里作为纪念。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這頂冠冕要留在上主的聖殿作為紀念品,記念 黑玳 、 多比雅 、 耶大雅 ,和 約西亞 。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這頂冕旒愛留在上主个聖殿做紀念品,紀念 黑玳 、 多比雅 、 耶大雅 㧯 西番雅 个孻仔 約西亞 。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這冠冕要歸 希連 、 多比雅 、 耶大雅 ,和 西番雅 的兒子 賢 ,放在耶和華的殿裏作為紀念。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又將有一冕為 希勒太 、又為 多拜查 、又為 耶太氐亞 、又為 洗法尼亞 之子、 若西亞 、以為個記于神主之堂也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这冠冕要归 希连 、 多比雅 、 耶大雅 ,和 西番雅 的儿子 贤 ,放在耶和华的殿里为记念。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此頂禮冠欲下佇上主的殿來記念 黑玳 、 多比雅 、 耶大雅 ,及 西番雅 的子 — 約西亞 。』」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-téng lé-koan beh hē tī Siōng Chú ê tiān lâi kì-liām Hek-tāi, To-pí-ngá, Iâ-tāi-ngá, kap Se-hoan-ngá ê kiáⁿ — Iok-se-a.’”
Chinese Traditional ERV 2006
这冠冕要作为纪念品放入圣殿中,记念黑玳、多比雅、耶大雅和西番雅的儿子约西亚。”