Zechariah 6:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第三辆车套着白马,第四辆车套着斑点马,马都很雄壮。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
三車駕白馬、四車駕斑駁之壯 壯或作灰色下同 馬、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
第三輛車套著白馬、第四輛車套著有斑點的紅馬。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第三輛車套着白馬,第四輛車套着有斑點的壯馬。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第三辆套着白马,第四辆套着有斑点的马;这些马都很雄壮。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
三駕白馬、四駕斑駁之健馬、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
三駕白馬、四駕斑駁馬、
Chinese Bible CCB (Traditional)
第三輛車套著白馬,第四輛車套著斑點馬,馬都很雄壯。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第三輛套著白馬,第四輛套著有斑點的馬;這些馬都很雄壯。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第三辆战车套着白色的马,第四辆战车套着有斑点的马;那些马都很强壮。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第三輛戰車套著白色的馬,第四輛戰車套著有斑點的馬;那些馬都很強壯。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第三辆车套着白马,第四辆车套着有斑点的壮马。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第三輛車套著白馬,第四輛車套著帶斑點的馬,都是強壯的 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第三辆车套着白马,第四辆车套着带斑点的马,都是强壮的 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第三輛是白馬,第四輛是斑紋馬,全都是強壯的馬。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
拖第三輛个係白馬,拖第四輛个係有斑點个馬;逐隊个馬全部盡強壯。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第三輛車套着白馬,第四輛車套着帶斑點的馬,都是強壯的 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
與其第三有白馬也。及與其第四車有班棕馬也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第三辆车套着白马,第四辆车套着有斑点的壮马。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
第三台白馬,第四台花斑的馬啲拖。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tē-saⁿ tâi pe̍h-bé, tē-sì tâi hoe-pan ê bé teh thoa.
Chinese Traditional ERV 2006
第三辆车是白马,第四辆车是斑纹马,这些马都很强壮。