Zechariah 8:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不可设阴谋彼此相害,不可贪爱假誓,因为这些都是我所憎恶的。这是耶和华说的。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿中心圖謀、彼此相害、勿好發妄誓、斯諸事我所深憾、此乃主所言、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不可彼此心中圖謀相害、不可喜愛起假誓、因為這事都為我所厭惡、這是主說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
誰都不可心裏謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们各人不要心里图谋恶事,彼此陷害,也不可好起假誓,因为这些都是我所恨恶的。’这是耶和华的宣告。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿中心謀惡、以害鄰里、勿好偽誓、蓋此悉我所惡、耶和華言之矣、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勿謀害齊民、勿好發妄誓、斯乃我 耶和華 所痛疾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不可設陰謀彼此相害,不可貪愛假誓,因為這些都是我所憎惡的。這是耶和華說的。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們各人不要心裡圖謀惡事,彼此陷害,也不可好起假誓,因為這些都是我所恨惡的。’這是耶和華的宣告。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
各人不要在心里向邻人谋划恶事,不要喜爱起假誓,因为这一切都是我所恨恶的。’这是耶和华的宣告。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
各人不要在心裡向鄰人謀劃惡事,不要喜愛起假誓,因為這一切都是我所恨惡的。』這是耶和華的宣告。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
誰都不可心裏謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不可蓄意陷害別人;不可作假證。這些事都是我所恨惡的。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋好存心害別人;毋好做假見證。這兜事全係𠊎 — 上主所惱个。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
誰都不可心裏謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又且爾勿心內念害他鄰人、且勿愛假誓也、蓋是皆為我所惡者也。是乃神主者之言矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通計謀歹代,互相陷害;毋通咒假誓;因為諸個代誌攏是我所厭惡。』這是上主講的。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang kè-bô͘ pháiⁿ-tāi, hō͘-siōng hām-hāi; m̄-thang chiù ké-chōa; in-ūi chiah-ê tāi-chì lóng sī góa só͘ iàm-ò͘ⁿ.’ Che sī Siōng Chú kóng--ê.”
Chinese Traditional ERV 2006
不可蓄意危害别人;不可发假誓;因为这是我所憎恶的。”