Zechariah 8:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
必再次有年纪老迈、手拿拐杖的男女坐在 耶路撒冷 的街上。这是万军之耶和华说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
萬有之主如是云、老夫老婦、將復坐於 耶路撒冷 街衢、因壽高年邁、手攜杖以行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
萬有的主耶和華如此說、 耶路撒冷 街市上、必還有老夫老婦、壽高年邁、手持拐杖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
萬軍之耶和華如此說:將來必有年老的男女坐在 耶路撒冷 街上,因為年紀老邁就手拿柺杖。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“万军之耶和华这样说:‘年老的男女必再坐在耶路撒冷的街上;他们因为年纪老迈,各人都手拿拐杖。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
萬軍之耶和華云、將有老夫老婦、坐於 耶路撒冷 之衢、各因壽高、手扶厥杖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
萬有之主 耶和華 又曰、有齒之士、年高之婦、將坐於 耶路撒冷 逵衢、因其年老、攜杖以行、
Chinese Bible CCB (Traditional)
必再次有年紀老邁、手拿拐杖的男女坐在 耶路撒冷 的街上。這是萬軍之耶和華說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“萬軍之耶和華這樣說:‘年老的男女必再坐在耶路撒冷的街上;他們因為年紀老邁,各人都手拿拐杖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
万军之耶和华如此说:‘年老的男人和女人必再次坐在 耶路撒冷 的广场上,他们因年纪老迈,个个手拿拐杖;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
萬軍之耶和華如此說:『年老的男人和女人必再次坐在 耶路撒冷 的廣場上,他們因年紀老邁,個個手拿拐杖;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
万军之耶和华如此说:将来必有年老的男女坐在 耶路撒冷 街上,因为年纪老迈就手拿拐杖。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
萬軍之耶和華如此說:將來必有年老的男女坐在 耶路撒冷 的廣場上,各人因年紀老邁而手拿枴杖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
万军之耶和华如此说:将来必有年老的男女坐在 耶路撒冷 的广场上,各人因年纪老迈而手拿枴杖。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那些上了年紀、拄拐杖的男人女人,將會再坐在城裡的廣場。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 萬軍个元帥恁樣講:「將來會再有老阿公、老阿婆坐在 耶路撒冷 街項,逐儕攏總手拄等杖仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
萬軍之耶和華如此說:將來必有年老的男女坐在 耶路撒冷 的廣場上,各人因年紀老邁而手拿枴杖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主者、諸軍之神、如此曰、於 耶路撒冷 之街、尚且將有老夫、老婦、居其間、即因年紀大而手持杖之人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
万军之耶和华如此说:将来必有年老的男女坐在 耶路撒冷 街上,因为年纪老迈就手拿拐杖。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 萬軍的統帥按呢講:「將來 耶路撒冷 的廣場會閣有長歲壽、攑柺仔的老阿伯、老阿姆佇遐啲坐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe án-ni kóng, “Chiong-lâi Iâ-lō͘-sat-léng ê kóng-tiûⁿ ōe koh ū tn̂g-hè-siū, gia̍h koáiⁿ-á ê lāu-a-peh, lāu-a-ḿ tī hia teh chē.
Chinese Traditional ERV 2006
全能的主说∶“老翁和老妇会再坐在耶路撒冷的广场上,因上了年纪个个拄着拐杖;