Zechariah 9:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以及与 大马士革 比邻的 哈马 。 极其聪明的 泰尔 和 西顿 也无法逃脱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在鄰邑 哈末 亦然、在 推羅 西頓 、雖廣有智慧亦然、 或作應驗在附近之哈末亦應驗在推羅與廣有智慧之西頓
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
也必應驗在附近的 哈末 、又必應驗在 推羅 和廣有智慧的 西頓 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
和靠近的 哈馬 ,並 泰爾 、 西頓 ; 因為這二城的人大有智慧。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又临到大马士革边界的哈马, 还有推罗、西顿,尽管她们有极大的智慧。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亦歸於 推羅 西頓 、以其大有智慧也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
鄰邑 哈末 、 推羅 、 西頓 、雖有智慧、亦必遭難、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以及與 大馬士革 比鄰的 哈馬 。 極其聰明的 泰爾 和 西頓 也無法逃脫。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又臨到大馬士革邊界的哈馬, 還有推羅、西頓,儘管她們有極大的智慧。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又针对 大马士革 边界的 哈马 , 以及 提尔 和 西顿 , 尽管她们自以为 有极大的智慧。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又針對 大馬士革 邊界的 哈馬, 以及 提爾 和 西頓, 儘管她們自以為 有極大的智慧。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
和靠近的 哈马 ,并 泰尔 、 西顿 ; 因为这二城的人大有智慧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
和鄰近的 哈馬 , 以及 推羅 和 西頓 。 因為它極有智慧,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
和邻近的 哈马 , 以及 推罗 和 西顿 。 因为它极有智慧,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
哈得拉 邊境的 哈馬 也屬於他, 泰爾 、 西頓 兩城的人和他們的才智也屬於上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
還有 哈得拉 邊界个 哈馬 ,並 泰爾 、 西頓 兩城个人,不管佢等有幾大个才能,也係屬上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
和鄰近的 哈馬 , 以及 推羅 和 西頓 。 因為它極有智慧,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又也、其將落在于他境界之 夏馬得 、並于 地耳 及于 西頓 、雖伊甚有智術也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
和靠近的 哈马 ,并 泰尔 、 西顿 ; 因为这二城的人大有智慧。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
附近的 哈馬 ,甚至真巧的 泰爾 及 西頓 嘛按呢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hù-kūn ê Hap-má, sīm-chì chin khiáu ê Thài-ní kap Se-tùn mā án-ni.
Chinese Traditional ERV 2006
***