Zephaniah 1:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“耶和华的大日子近了, 近了,很快就到了。 那将是痛苦的日子, 勇士也必凄声哀号。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之大日伊邇、其日伊邇、其至甚速、在主之日、哀號之聲徧聞、即勇士亦悲痛號哭、 哀號之聲徧聞即勇士亦悲痛號哭或作徧有哀聲武士聞之悲慘號呼
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的大日已經近了、那日近了、來得甚快、在主的日子、必有喊呌的聲音、連勇士也必痛痛哭號。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的大日臨近, 臨近而且甚快, 乃是耶和華日子的風聲; 勇士必痛痛地哭號。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的大日子临近了, 临近了,来得非常快速。 听!耶和华的日子的声音。 在那日,勇士要哀痛地号叫。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之大日伊邇、既近且速、耶和華之日有聲、勇士慘然號哭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我 耶和華 之日伊邇、其至甚速、武士聞之、慘慘號呼、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「耶和華的大日子近了, 近了,很快就到了。 那將是痛苦的日子, 勇士也必淒聲哀號。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的大日子臨近了, 臨近了,來得非常快速。 聽!耶和華的日子的聲音。 在那日,勇士要哀痛地號叫。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的大日子临近了, 疾速临近了! 那是耶和华日子的声音, 勇士在那里痛苦地吼叫!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的大日子臨近了, 疾速臨近了! 那是耶和華日子的聲音, 勇士在那裡痛苦地吼叫!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的大日临近, 临近而且甚快, 乃是耶和华日子的风声; 勇士必痛痛地哭号。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的大日臨近, 臨近而且甚快; 那是耶和華日子的風聲, 勇士必在那裏痛痛地哭號。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的大日临近, 临近而且甚快; 那是耶和华日子的风声, 勇士必在那里痛痛地哭号。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主的大日子快到了,馬上就到了!那將是悲慘的一天 。那時,即使是最勇敢的戰士也會傷心哀哭!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个大日仔會到了,盡遽就會到!該日係悲慘个一日。該時,連最勇敢个戰士也會痛苦到喊阿姆𡟓噢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的大日臨近, 臨近而且甚快; 那是耶和華日子的風聲, 勇士必在那裏痛痛地哭號。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之大日將近也、是近到而甚疾至也、神主之日之風聞乃苦也、時大丈夫者將痛喊也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的大日临近, 临近而且甚快, 乃是耶和华日子的风声; 勇士必痛痛地哭号。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的大日子近啦, 真近,連鞭就到。 聽咧,上主的日是痛苦的日, 勇士都會艱苦哀叫。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê tōa Ji̍t-chí kūn lah, chin kūn, liâm-piⁿ chiū kàu. Thiaⁿ leh, Siōng Chú ê ji̍t sī thòng-khó͘ ê ji̍t, ióng-sū to ōe kan-khó͘ ai-kiò.
Chinese Traditional ERV 2006
主的伟大的日子临近了,马上就要降临了! 主日的喧嚣是惨厉的,即便勇士也要为之胆战。