Zephaniah 1:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
铲除离弃耶和华、不寻求祂、不求问祂的人。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
背逆耶和華、不尋求耶和華、不祈禱耶和華者、我悉必翦滅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必除滅那些悖棄耶和華不尋求耶和華、不禱告耶和華的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
與那些轉去不跟從耶和華的, 和不尋求耶和華也不訪問他的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那些转离不跟从耶和华的, 不寻找耶和华, 也不求问他的。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
與背耶和華、而不從之者、及不尋求耶和華、而不訪之者、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
悖逆 耶和華 不祈求我者、必戮之而後已、
Chinese Bible CCB (Traditional)
剷除離棄耶和華、不尋求祂、不求問祂的人。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那些轉離不跟從耶和華的, 不尋找耶和華, 也不求問他的。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
剪除那些背道不跟从耶和华、 不寻求耶和华也不求问他的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
剪除那些背道不跟從耶和華、 不尋求耶和華也不求問他的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
与那些转去不跟从耶和华的, 和不寻求耶和华也不访问他的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
並那些轉去不跟從耶和華, 不尋求耶和華,也不求問他的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
并那些转去不跟从耶和华, 不寻求耶和华,也不求问他的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要消滅那些掉頭不再跟從我的人和那些不歸順我、不求我引導的人。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛消滅該兜斡頭無愛再跈𠊎、㧯該兜毋尋𠊎、毋求𠊎个人。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
並那些轉去不跟從耶和華, 不尋求耶和華,也不求問他的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又背轉不肯仍隨神主者之人、且素未有尋神主者、並未求向之之人、皆然絕之矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
与那些转去不跟从耶和华的, 和不寻求耶和华也不访问他的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以及背叛上主,無尋求我,無求我幫贊的人, 我攏欲給𪜶毀滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
í-ki̍p pōe-poān Siōng Chú, bô chhē-kiû góa, bô kiû góa pang-chān ê lâng, góa lóng beh kā in húi-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
我要灭绝所有不追随主、寻求主、求告主的人。”