Zephaniah 2:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
世上所有遵守耶和华典章的谦卑人啊, 要寻求耶和华,追求公义,追求谦卑。 也许在耶和华发怒的日子, 你们可以得到庇护。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
斯地謙遜之人、行主法度者、爾當尋求主、尋求仁義、 仁義或作公義 尋求謙遜、則在主怒之日、庶可得藏、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
地上謙遜人、遵行主法度的、你們都當尋求主、尋求公義、尋求謙遜、或者在主震怒的日子可以藏躲。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
世上遵守耶和華典章的謙卑人哪, 你們都當尋求耶和華! 當尋求公義謙卑, 或者在耶和華發怒的日子可以隱藏起來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
地上所有谦卑的人, 就是遵守耶和华典章的人哪! 你们要寻求耶和华, 你们要寻求公义,寻求谦卑。 在耶和华忿怒的日子, 你们或许得以隐藏起来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大地之上、凡謙卑而守律例者、當尋求耶和華、尋求公義與謙卑、則於耶和華忿怒之日、庶可藏匿、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
斯土之民、謙卑遜順、守我法度、當祈求我、專務仁義、撝謙不已、則我 耶和華 降災之日、庶可得免。
Chinese Bible CCB (Traditional)
世上所有遵守耶和華典章的謙卑人啊, 要尋求耶和華,追求公義,追求謙卑。 也許在耶和華發怒的日子, 你們可以得到庇護。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
地上所有謙卑的人, 就是遵守耶和華典章的人哪! 你們要尋求耶和華, 你們要尋求公義,尋求謙卑。 在耶和華忿怒的日子, 你們或許得以隱藏起來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
地上所有遵行耶和华法规的卑微人哪, 你们要寻求耶和华, 寻求公义,寻求谦卑! 或许在耶和华烈怒的日子里, 你们还可以藏身。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
地上所有遵行耶和華法規的卑微人哪, 你們要尋求耶和華, 尋求公義,尋求謙卑! 或許在耶和華烈怒的日子裡, 你們還可以藏身。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
世上遵守耶和华典章的谦卑人哪, 你们都当寻求耶和华! 当寻求公义谦卑, 或者在耶和华发怒的日子可以隐藏起来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
世上遵守耶和華典章的謙卑人哪, 你們都當尋求耶和華, 尋求公義,尋求謙卑; 或許在耶和華發怒的日子得以隱藏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
世上遵守耶和华典章的谦卑人哪, 你们都当寻求耶和华, 寻求公义,寻求谦卑; 或许在耶和华发怒的日子得以隐藏。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在這地上所有謙虛地聽從他命令的人哪,尋求上主吧!你們要追求正義,在上主面前謙卑。也許在上主發怒的日子,你們可以逃脫懲罰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
世上所有謙卑聽從佢命令个人啊,愛尋上主!愛追求公義,在上主面前謙卑,恁樣在上主發譴个日仔,你等可能會得到庇佑。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
世上遵守耶和華典章的謙卑人哪, 你們都當尋求耶和華, 尋求公義,尋求謙卑; 或許在耶和華發怒的日子得以隱藏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等為地之謙遜者、曾行過神之例、曾尋着義行、曾尋行謙遜者、皆求向神主也、或者爾可被護於神主之怒之日也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
世上遵守耶和华典章的谦卑人哪, 你们都当寻求耶和华! 当寻求公义谦卑, 或者在耶和华发怒的日子可以隐藏起来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
地上所有卑微、遵趁上主命令的人, 著尋求上主, 尋公義,求謙卑; 按呢佇上主受氣的日,恁才通逃避災難。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tōe-chiūⁿ só͘-ū pi-bî, chun-thàn Siōng Chú bēng-lēng ê lâng, tio̍h chhē-kiû Siōng Chú, chhē kong-gī, kiû khiam-pi; án-ni tī Siōng Chú siū-khì ê ji̍t, lín chiah thang tô-pī chai-lān.
Chinese Traditional ERV 2006
所有谦卑的和维护主的正义的人哪,你们要寻求主,要寻求正直和谦卑。 这样,在主发怒的日子,或许你们可以逃脱。