Zephaniah 3:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
少女 锡安 啊,歌唱吧! 以色列 啊,欢呼吧! 少女 耶路撒冷 啊,尽情地欢喜快乐吧!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
郇 邑 邑原文作女 歟、當欣喜、 以色列 人歟、當歡呼、 耶路撒冷 邑 邑原文作女 歟、當一心歡欣踴躍、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
郇 城應當喜樂、 以色列 人應當歡呼、 耶路撒冷 城應當滿心快樂踴躍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
錫安 的民哪,應當歌唱! 以色列 啊,應當歡呼! 耶路撒冷 的民哪,應當滿心歡喜快樂!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
锡安的居民 哪!你们要高歌。 以色列啊!你们要欢呼。 耶路撒冷的居民哪!你们要满心欢喜快乐。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
錫安 女歟、爾其謳歌、 以色列 歟、爾其歡呼、 耶路撒冷 女歟、爾其一心欣喜懽忭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
郇 邑之民、 以色列 眾 耶路撒冷 人、欣喜忭樂、踴躍歡呼、
Chinese Bible CCB (Traditional)
少女 錫安 啊,歌唱吧! 以色列 啊,歡呼吧! 少女 耶路撒冷 啊,盡情地歡喜快樂吧!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
錫安的居民 哪!你們要高歌。 以色列啊!你們要歡呼。 耶路撒冷的居民哪!你們要滿心歡喜快樂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
锡安 女子啊,你们当欢唱! 以色列 啊,你们当欢呼! 耶路撒冷 女子啊,你们当尽情快乐欢腾!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
錫安 女子啊,你們當歡唱! 以色列 啊,你們當歡呼! 耶路撒冷 女子啊,你們當盡情快樂歡騰!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
锡安 的民哪,应当歌唱! 以色列 啊,应当欢呼! 耶路撒冷 的民哪,应当满心欢喜快乐!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
錫安 哪,應當歌唱! 以色列 啊,應當歡呼! 耶路撒冷 啊,應當滿心歡喜快樂!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
锡安 哪,应当歌唱! 以色列 啊,应当欢呼! 耶路撒冷 啊,应当满心欢喜快乐!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 啊,要歡呼歌唱! 耶路撒冷 啊,要滿心快樂!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
錫安 个子民啊,應當唱歌! 以色列 人啊,應當大聲喊! 耶路撒冷 个百姓啊, 應當滿心歡喜快樂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
錫安 哪,應當歌唱! 以色列 啊,應當歡呼! 耶路撒冷 啊,應當滿心歡喜快樂!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
旬 之女歟、唱歌也、 以色耳 歟、發大聲也、 耶路撒冷 之女、以全心喜然、樂然也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
锡安 的民哪,应当歌唱! 以色列 啊,应当欢呼! 耶路撒冷 的民哪,应当满心欢喜快乐!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
錫安 啊,著歡喜唱歌! 以色列 啊,著大聲歡呼! 耶路撒冷 啊,著滿心歡喜快樂!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sek-an ah, tio̍h hoaⁿ-hí chhiùⁿ-koa! Í-sek-lia̍t ah, tio̍h tōa-siaⁿ hoan-ho͘! Iâ-lō͘-sat-léng ah, tio̍h móa-sim hoaⁿ-hí khoài-lo̍k!
Chinese Traditional ERV 2006
歌唱吧,耶路撒冷! 欢呼吧,以色列人! 耶路撒冷的居民哪,你们尽情地欢呼庆祝吧!