Zephaniah 3:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的上帝耶和华与你同在, 祂是大能的拯救者, 祂必因你而欢喜快乐,欢然歌唱, 用祂的爱安慰你。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主爾之天主駐蹕爾中、乃全能者、必施拯救、 必施拯救或作必使爾得勝 必因爾歡欣喜樂、默然眷愛爾、歡呼踴躍、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的天主耶和華在你中、他是全能的、必施行拯救、必因你歡欣喜樂、必默然愛惜你、必因你歡呼踴躍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華-你的神是施行拯救、 大有能力的 主 。 他在你中間必因你歡欣喜樂, 默然愛你,且因你喜樂而歡呼。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华你的 神在你中间, 他是施行拯救的大能者, 必因你欢欣快乐, 必默然爱你, 而且必因你喜乐欢唱。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之上帝耶和華在於爾中、為有能者、必行拯救、緣爾而悅樂、默然安於仁愛、懽忭而謳歌、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我全能之主、爾之上帝 耶和華 、駐蹕爾中、必救援爾、矜憫為懷、加以寛宥、我則樂於為此、歡聲而呼、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的上帝耶和華與你同在, 祂是大能的拯救者, 祂必因你而歡喜快樂,歡然歌唱, 用祂的愛安慰你。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華你的 神在你中間, 他是施行拯救的大能者, 必因你歡欣快樂, 必默然愛你, 而且必因你喜樂歡唱。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华你的神在你们中间, 他是施行拯救的勇士; 他要因你而欢喜快乐, 他是在爱中沉默 , 却要因你而喜乐欢呼。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華你的神在你們中間, 他是施行拯救的勇士; 他要因你而歡喜快樂, 他是在愛中沉默, 卻要因你而喜樂歡呼。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华—你的上帝是施行拯救、 大有能力的 主 。 他在你中间必因你欢欣喜乐, 默然爱你,且因你喜乐而欢呼。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華-你的上帝在你中間 大有能力,施行拯救。 他必因你歡欣喜樂, 他在愛中靜默, 且因你而喜樂歡呼。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华-你的上帝在你中间 大有能力,施行拯救。 他必因你欢欣喜乐, 他在爱中静默, 且因你而喜乐欢呼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主—你的上帝與你同在; 他的大能使你得勝。 他要因你歡悅; 他的慈愛要賜你新生命 。 他要因你喜樂歌唱,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 你个上帝㧯你共下; 佢个大能使你得勝。 佢愛在你當中歡喜快樂; 佢个痛惜愛賜你新个生命 。 佢愛因你歡喜唱歌,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華—你的 神在你中間 大有能力,施行拯救。 他必因你歡欣喜樂, 他在愛中靜默, 且因你而喜樂歡呼。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主者、爾神、將在爾之間、其盛能一者、將救爾也、他將喜然、樂爾也。他將新作其愛也、他將以歌然、樂爾矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华-你的 神是施行拯救、 大有能力的 主 。 他在你中间必因你欢欣喜乐, 默然爱你,且因你喜乐而欢呼。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 你的上帝及你同在; 伊有大氣力施行拯救, 伊會因為你歡喜快樂, 伊會因為疼你,互你的性命換新 , 閣因為你,歡喜唱歌。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — lí ê Siōng-tè kap lí tông-chāi; I ū tōa khùi-la̍t si-hêng chín-kiù, I ōe in-ūi lí hoaⁿ-hí khoài-lo̍k, I ōe in-ūi thiàⁿ lí, hō͘ lí ê sìⁿ-miā ōaⁿ-sin, koh in-ūi lí, hoaⁿ-hí chhiùⁿ-koa.”
Chinese Traditional ERV 2006
主-你们的上帝就在你中间; 他就是拯救你的勇士,他将因你而欢唱,他将更新对你的爱,他将象人在过节时那样因喜爱你而发出快乐的呼喊。” 主说∶ “我将除去对你的嘲弄,制止对你的辱骂。