Zephaniah 3:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,那时我必惩罚所有欺压你的人, 拯救瘸腿的,召回分散的, 使他们在普天之下的羞辱化为赞美和尊荣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當是日凡困苦爾者、我必罰之、 爾中 跛足者、我必救援、被驅逐者、我必聚集、散於各國受辱者、我必使之受讚美、得聲名、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時我必懲罰一切欺凌你的人、瘸腿的我必援救、被驅逐的我必聚集、使他們在他們受辱的各國中受讚美、得名聲。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時,我必罰辦一切苦待你的人, 又拯救你瘸腿的,聚集你被趕出的。 那些在全地受羞辱的, 我必使他們得稱讚,有名聲。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!那时我必对付一切苦待你的人; 我必拯救那些瘸腿的, 聚集那些被赶散的; 在全地受羞辱的, 我必使他们得称赞,有名声。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是時凡難爾者、我必罰之、拯跛者、集逐者、凡在各地受侮辱者、我必使之獲稱讚、得名譽、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當是日凡敵爾者我必罰之、爾中步履趑趄者、我必手援之、為人驅逐者、我必撫恤之、昔爾散於列邦、受人侮慢、厥後余必使人揄揚爾焉、
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,那時我必懲罰所有欺壓你的人, 拯救瘸腿的,召回分散的, 使他們的羞辱化為尊榮,聲名遠揚。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!那時我必對付一切苦待你的人; 我必拯救那些瘸腿的, 聚集那些被趕散的; 在全地受羞辱的, 我必使他們得稱讚,有名聲。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪!那时我必对付一切苦待你的人。 我必拯救瘸腿的,招聚被驱散的; 我必使他们在各地所受的耻辱, 变为称赞与好名声。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪!那時我必對付一切苦待你的人。 我必拯救瘸腿的,招聚被驅散的; 我必使他們在各地所受的恥辱, 變為稱讚與好名聲。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,我必罚办一切苦待你的人, 又拯救你瘸腿的,聚集你被赶出的。 那些在全地受羞辱的, 我必使他们得称赞,有名声。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時,看哪,我必對付所有苦待你的人, 拯救瘸腿的,召集被趕出的; 那些在全地受羞辱的, 我必使他們得稱讚,享名聲。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时,看哪,我必对付所有苦待你的人, 拯救瘸腿的,召集被赶出的; 那些在全地受羞辱的, 我必使他们得称赞,享名声。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
時候快到了,我要懲罰欺壓你的人; 我要拯救一切軟弱失散的人, 使流亡的人返回家園。 我要使他們的羞恥變為榮耀; 全世界都要頌揚他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
時節到了! 𠊎愛責罰一切欺負你个人; 𠊎愛拯救軟弱、失散个人, 使流亡个人倒轉自家个家園。 𠊎愛使佢等个見笑變做榮耀; 佢等在全世界會有好名聲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時,看哪,我必對付所有苦待你的人, 拯救瘸腿的,召集被趕出的; 那些在全地受羞辱的, 我必使他們得稱讚,享名聲。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
視哉、於當時我因愛爾、則將同爾行作、且其跛者、我將救之、又其被逐者、我將集回之、且我將使之成個所可讚也、及成個有名也、於各地方伊所先被令涽之處也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,我必罚办一切苦待你的人, 又拯救你瘸腿的,聚集你被赶出的。 那些在全地受羞辱的, 我必使他们得称赞,有名声。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時,我欲刑罰欺壓恁的, 解救腳跛的, 聚集受放逐的。 我欲互許個佇逐所在受凌辱的, 得著稱讚及尊榮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, góa beh hêng-hoa̍t khi-ap lín--ê, kái-kiù kha-pái--ê, chū-chi̍p siū hòng-tio̍k--ê. Góa beh hō͘ hiah-ê tī ta̍k só͘-chāi siū lêng-jio̍k--ê, tit-tio̍h chheng-chàn kap chun-êng.
Chinese Traditional ERV 2006
时候就要到了! 我要消灭一切欺压你的人,我要拯救我的被伤害的子民; 我要把这些失散在世界各地的人聚集在一起,让他们在一向受人凌辱的各个地方恢复名誉,受人尊重。