John 4:31 — Compare Translations

23 translations compared side by side

Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa fi_l wakit da, at talaamiiz gaalu leehu, “Yaa Muvallim, guum, ukul.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَفِي ذَلِكَ الوَقْتِ، كَانَ تَلَامِيذُهُ يَحُثُّونَهُ وَيَقُولُونَ: «يَا مُعَلِّمُ، كُلْ شَيْئًا!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة))
وكانَ تَلاميذُه خِلالَ ذٰلكَ يقولونَ لَه مُلِحِّين: «رابِّي، كُلْ».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
وَفِي أَثْنَاءِ ذَلِكَ كَانَ التَّلَامِيذُ يَتَرَجَّوْنَهُ قَائِلِينَ: ”يَا مُعَلِّمُ، كُلْ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978)
Wa fi_l wakit da, at talaamiiz gaalu leehu, “Yaa Muvallim, guum, ukul.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس)
و في الوَكِت دا، التَّلاميذ قالو ليهو: ”يا مُعَلِّم، قوم، أُكُل.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية)
في هَداك الوَقت، كانو التابعين يَطَّلبو من يَسوع ويْقولو: "شيخ، كول"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة)
وكانَ التلاميذُ في أثناءِ ذلِكَ يَقولونَ ليَسوعَ: «كُلْ، يا مُعَلّمُ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018
وْفِي الوَقْتْ هَاذَاكَا قَالُوا التْلاَمْذَة لْيَسُوعْ: «يَا مُعَلِّمْ، كُولْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس)
وَفِي أَثْنَاءِ ذَلِكَ سَأَلَهُ تَلَامِيذُهُ قَائِلِينَ: «يَا مُعَلِّمُ، كُلْ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل))
وفي أثناءِ ذلكَ سألهُ تلاميذُهُ قائلينَ: «يا مُعَلِّمُ، كُلْ».
Arabic Bible ERV 2009
وَفِي ذَلِكَ الوَقتِ، كانَ تَلامِيْذُهُ يَحُثُّونَهُ وَيَقولونَ: «يا مُعَلِّمُ، كُلْ شَيْئاً!»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA)
وفي أثناء ذلك كان التلاميذ يقولون له بإلحاح: «يامعلم، كل»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية)
وْفْنَفْسْ الْوَقْتْ، كَانُو التّْلَامْدْ كَيْطْلْبُو يَسُوعْ وْكَيْݣُولُو لِيهْ: «آ الْمُعَلِّمْ، كُولْ!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس)
وَفِي أَثنْاءِ ذَلِكَ سَأَلَهُ تَلامِيذُهُ قَائِلِينَ: "رَابِّي كُلْ"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة)
وَفِي أَثْنَاءِ ذلِكَ كَانَ التَّلاَمِيذُ يَقُولُونَ لَهُ بِإِلْحَاحٍ: «يَامُعَلِّمُ، كُلْ»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App)
W-keno el-tlemiz bi-hal-wa2et 3am bi2oulo la-YASOU3: "kol, ya mou3allim"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT)
في نفس الوقت، التلامد ديالو قالو لو: "آ المُعلّم، كول شي حاجة."
Arabic SAB (الكتاب الشريف)
وَفِي أَثْنَاءِ ذَلِكَ كَانَ التَّلَامِيذُ يَتَرَجَّوْنَهُ قَائِلِينَ: ”يَا مُعَلِّمُ، كُلْ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke)
وفي اثناء ذلك سأله تلاميذه قائلين يا معلّم كل.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ)
وَفِي ذَلِكَ الوَقْتِ، كَانَ تَلَامِيذُهُ يَحُثُّونَهُ وَيَقُولُونَ: «يَا مُعَلِّمُ، كُلْ شَيْئًا!»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح)
وأثناءَ ذلِكَ، كانَ الحَواريّونَ يُلِحُّونَ على سَيِّدِنا عيسى (سلامُهُ علينا) أن يَتَناوَلَ طَعامًا، ولكنّهُ أجابَهُم:
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية)
وفِي الوَقْتْ هَاذَاكَا، قَالُولُو تْلَامِذْتُو: «يَا مُعَلِّمْ، كُولْ».