bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Baoule
/
Baoule (NYANMIƐN NDƐ'N 1998)
/
1 Kings 1
1 Kings 1
Baoule (NYANMIƐN NDƐ'N 1998)
1
Famiɛn David yoli oke kpa yɛ ayrɛ guɛ i wun tititi. Be kɛtɛ i wun like-ɔ, ɔ ju-mɛn i.
2
Yɛ i sufuɛ'm be seli i kɛ: «Nannan, man be kunndɛ talua kun ng'ɔ nian si-man bian'n, nan ɔ `nian ɔ lika, ɔ `nyintɔn wɔ, ɔ `la ɔ klun, yɛ ɔ `yo ɔ wun yrɛyrɛ».
3
Yɛ be ɔli Izraɛl mɛn wunmuan'n nun bla talua klanman kun kunndɛlɛ-ɔ. Be nyannin bla talua klanman sroesroe kpa kun. Be flɛ i kɛ Abisag, ɔ fin Sinam. Yɛ be fɛli i blɛli famiɛn nin-ɔn. Ɔ suli i, yɛ ɔ niɛnnin i lika. Ɔ lali famiɛn'n i sin sanngɛ ɔ'a kunndɛ-mɛn i.
5
I blɛ kunngba'n nun, David nin Agit bé wa Adɔniza jasoli, ɔ sili i wue'n nun kɛ i bɔbɔ yɛ ɔ ´yo famiɛn nin-ɔn. Yɛ ɔ kunndɛli kakaklolo kun nin nnɛn kpanngɔ fufuɛ mun. Ɔ kunndɛli sran ablenun ekun. Ɔ sie be kɛ be yɛ be wanndi dun mmua i kakaklolo'n i nyrun titi-ɔ.
6
Kɛ be wuli i lele'n, i si nian ijɔ-mɛn i cɛn kun sa le. Ɔ nian usɛ-mɛn i cɛn kun kɛ: «?Ɔ yo sɛ ti yɛ a yo sa-a?» Absalɔm i sinma-a. Adɔniza i nyrun lika'n ti klanman dan.
7
Ɔ nin Zɛriza i wa Zoab, yɛ Nyanmiɛn nyrun jranfuɛ Abiatar be wunnin bé wun, kpɛkuun be suli i su,
8
sanngɛ Nyanmiɛn nyrun jranfuɛ Zadɔk, nin Zɛozada i wa Bɛnaza, nin Nyanmiɛn nuan ijɔfuɛ Natan, nin Simɛi, nin Rei, ɔ nin David i sonja nga be di i gladi'n, be liɛ b'a su-mɛn i su.
9
Le kun Adɔniza fali bua wie mun, nin nannin tola wie mun, ɔ nin nannin bɔ b'a kpɛ cro'n bɔ b'a lo kpa'n, ɔ ko kunnin be fa yili tɛ yɛbuɛ nga be flɛ i Yɛbuɛ Ng'ɔ Seli'n i wun lɔ, Ninnge Kpufuɛ'm be nzue'n i wun lɔ. Ɔ flɛli i niaan bɔ be ti i si i mma'm be ngba, ɔ nin Zida lɔ sran nga be ti i si i mantanfuɛ'm be ngba kɛ be wa di cɛn,
10
sanngɛ ɔ'a flɛ-man Nyanmiɛn nuan ijɔfuɛ Natan, nin Bɛnaza, nin i si i sonja nga be di i gladi mun, ɔ nin i niaan Salomɔn.
11
Yɛ Natan wa toli Salomɔn i nin Bat-Seba-a. Ɔ seli i kɛ: «?A nian ti-mɛn i kɛ Agit i wa Adɔniza ɔ'a yo famiɛn nan sanngɛ e min David bɔbɔ si-man nun?»
12
N wa man wɔ ngwlɛlɛ kun kɛ ɔ ´yo nan a nin ɔ́ wa Salomɔn amu'an fite nun'n ti.
13
Kɔ ko to famiɛn David nan se i kɛ: «?Nannan, w'a ta-man min nda kɛ mín wa Salomɔn yɛ ɔ ´di wɔ aja-a, nan i yɛ ɔ ´tran ɔ bia'n su-ɔ? ?Yɛ ɔ yo sɛ yɛ man Adɔniza yɛ ɔ'a yo famiɛn nin-ɔn?»
14
Kɛ a nin famiɛn'n be ´kɛn i sɔ'n, kpɛkuun n ´to wɔ famiɛn'n i sin lɔ, yɛ n ´guagua ɔ ndɛ'n su.
15
Bat-Seba wluli famiɛn'n sin i sua ba'n nun lɔ. Famiɛn'n ɔ'a yo oke kpa. Kɛ ɔ ´yo sɔ'n, wuun talua'n bɔ be flɛ i Abisag b'ɔ fin Sinam'n ɔ wo i sin lɔ. I yɛ ɔ niɛn i lika-a.
16
Bat-Seba kluli, kpɛkuun ɔ kotoli famiɛn'n i bo. Famiɛn'n usɛli i kɛ: «Nguɛ sa kan-an?»
17
Yɛ Bat-seba seli i kɛ: «Nannan, ɔ bɔbɔ a tali min nda kɛ sɛ a nun-man nun'n, mín wa Salomɔn ɔ ´di wɔ aja, nan i yɛ ɔ ´tran famiɛn bia'n su-ɔ.
18
Yɛ sanngɛ nian, Adɔniza yɛ ɔ'a fa bia'n yɛ, kpɛkuun a si-man nun.
19
Ɔ'a fa nannin tola kpanngban, nin nannin bɔ b'a kpɛ cro'n bɔ b'a lo kpa'n kpanngban, ɔ nin bua kpanngban kpa ɔ'a fa yi tɛ. Ɔ flɛflɛli ɔ mma'm be kwlaa, nin Nyanmiɛn nyrun jranfuɛ Abiatar, ɔ nin Zoab b'ɔ ti sonja'm bé su kpɛnngbɛn'n kɛ be wa di cɛn, sanngɛ ɔ'a flɛ-man ɔ́ wa Salomɔn wie.
20
Nan i ti Nannan, Izraɛlfuɛ'm be kwlaa be su minndɛ kɛ a kle sran ng'ɔ wa sin ɔ osu b'ɔ ´tran bia'n su'n.
21
Sɛ ɔ'a yo-man sɔ-ɔ, sɛ a nun-man nun kun'n, e nin mín wa Salomɔn e su fite-man nun.»
22
Bla'n i nuan nian tɔ-man, kpɛkuun yɛ Nyanmiɛn nuan ijɔfuɛ Natan juli famiɛn'n i awlo lɛ-ɔ.
23
Be seli famiɛn'n kɛ: «Nyanmiɛn nuan ijɔfuɛ Natan ɔ'a ba wa.» Natan wluli kan nga famiɛn'n wo lɛ'n. Ɔ kotoli, ɔ utuli i nyin ase famiɛn'n i nyrun lɛ.
24
Yɛ ɔ seli kɛ: «Ee! Nannan, ?Wɔ yɛ a seli kɛ sɛ a nun-man nun'n Adɔniza ɔ di wɔ aja nan i yɛ ɔ `tran famiɛn bia'n su-ɔ?
25
Nian, ɔ'a ɔ Ninnge Kpufuɛ'm be nzue'n su lɔ ndɛkɛn, ɔ'a fa nannin tola kpanngban, ɔ nin nannin bɔ b'a kpɛ cro'n bɔ b'a lo kpa'n kpanngban, ɔ nin bua kpanngban kpa ɔ'a fa yi tɛ. Ɔ flɛflɛli ɔ mma'm be kwlaa, nin sonja'm bé su kpɛnngbɛn mun, ɔ nin Nyanmiɛn nyrun jranfuɛ Abiatar. Be yɛ be wo i wun lɔ lɛ-ɔ. Be ´di'n, wuun be ´nɔn, wuun be ´kpan kɛ: ‹Fiaa! Man wie wla fi famiɛn Adɔniza su o!›
26
Sanngɛ ɔ'a flɛ-man m bɔ n ti ɔ sufuɛ'n min wie, ɔ'a flɛ-man Nyanmiɛn nyrun jranfuɛ Zadɔk nin Zɛozada i wa Bɛnaza be wie, ɔ'a flɛ-man ɔ́ wa Salomɔn wie.
27
?Nannan, sakpa wɔ yɛ man sa sɔ'n ɔ yo sɔ bɔ sanngɛ w'a kan kle-man ɔ wa'n b'ɔ wa sin ɔ osu ɔ ´tran famiɛn bia'n su nin-ɔn?»
28
Famiɛn David waan: «Amun `flɛ Bat-Seba.» Yɛ Bat-Seba wluli wa jrannin famiɛn'n i nyrun-ɔn.
29
Nan famiɛn'n ɔ'a tɛ i nda kɛ: «N kan Anannganman b'ɔ deli min sa kekle'n kwlaa nun fiteli'n.
30
Nda nga n tali wɔ Anannganman b'ɔ ti Izraɛl Nyanmiɛn'n i nyrun kɛ sɛ n nun-man nun'n ɔ́ wa Salomɔn yɛ ɔ `di min aja nan i yɛ ɔ `tran famiɛn bia'n su'n, n ´yiɛ i nuan ndɛkɛn.»
31
Bat-Seba kotoli, ɔ utuli i nyin ase famiɛn'n i nyrun, kpɛkuun i waan: «Fiaa! Famiɛn David, man wie wla fi ɔ su tititi.»
32
I sin famiɛn David man be flɛli Zadɔk b'ɔ ti Nyanmiɛn i nyrun jranfuɛ'n, nin Natan b'ɔ ti Nyanmiɛn i nuan ijɔfuɛ'n, ɔ nin Zɛozada i wa Bɛnaza. Yɛ be bali-ɔ.
33
Famiɛn'n seli be kɛ: «Amun `yiayia min gladi difuɛ mun, nan amun `fa mín wa Salomɔn tran min milɛ bla'n su, nan amun `wɔ nzue ti nga be flɛ i Giɔn'n su lɔ.
34
Kɛ amun ju lɔ'n, man Nyanmiɛn nyrun jranfuɛ Zadɔk, nin Nyanmiɛn nuan ijɔfuɛ Natan be guɛ i ti su ngo, ɔ kle kɛ ɔ ti Izraɛl famiɛn. Amun `bo awɛ, yɛ amun `kpan kɛ: ‹Famiɛn Salomɔn, man wie wla fi ɔ su o!›
35
I sin amun `sa amun sin bla klɔ wa. Man ɔ ko tran min famiɛn bia'n su, nan ɔ `sin min osu ɔ `sie sran mun. I yɛ n kpɛli i kɛ ɔ dun mmua Izraɛlfuɛ nin Zidafuɛ'm be nyrun-ɔn.»
36
Bɛnaza seli famiɛn'n kɛ: «Man ɔ yo sɔ! Anannganman ɔ Nyanmiɛn'n i bɔbɔ yɛ ɔ fali ndɛ nga a kɛnnin i lɛ'n wlali ɔ nuan-an.
37
Man Anannganman jran Salomɔn sin kɛ ɔ fa jrannin ɔ́ sin'n sa. Man i fanngan nun'n, Salomɔn i sielɛ'n ɔ tra ɔ liɛ'n!»
38
Yɛ Zadɔk b'ɔ ti Nyanmiɛn nyrun jranfuɛ'n, nin Natan b'ɔ ti Nyanmiɛn i nuan ijɔfuɛ'n, nin Zɛozada i wa Bɛnaza, ɔ nin Keretfuɛ mun nin Pelɛtfuɛ mun bɔ be ti famiɛn'n i gladi difuɛ mun'n be ko toli Salomɔn-ɔn. Be fɛ i fuli famiɛn David i milɛ bla'n su nan b'a fɛ i b'a ɔ Giɔn nzue ti'n i su lɔ.
39
Zadɔk b'ɔ ti Nyanmiɛn nyrun jranfuɛ'n, ɔ fali Nyanmiɛn i tannin sua'n nun lɔ nnɛn wɛ nga ngo'n wo nun'n, yɛ ɔ fa ngo'n guali Salomɔn i ti'n su-ɔ. Yɛ be boli awɛ nin-ɔn, yɛ nzrafuɛ'm be kpannin kɛ: «Famiɛn Salomɔn, man wie wla fi ɔ su o!»
40
Yɛ be kwlaa be sali bé sin be bali klɔ-ɔ. Salomɔn o be nyrun, yɛ be su i su-ɔ. Be ´kɔ'n, wuun be ´bo blo'n, wuun ´be kpan, afin be klun jɔli dan kpa asiɛ'n kejeli.
41
Adɔniza nin be kwlaa ng'ɔ flɛli be'n be tili nganniɛn sɔ'n, kɛ ɔ ´yo sɔ'n, wuun b'a wie like di. Zoab tili awɛ bɔ be bo'n, yɛ ɔ usali kɛ: «?Nguɛ yɛlɛ kpankpanlɛ nga be kpankpan klɔ'n nun lɔ'n?»
42
I nuan nian tɔ-man, kpɛkuun Abiatar i wa Zonatan ɔ'a bo nun. Adɔniza seli i kɛ: «Bla, a ti sran kpa, n si kɛ jasin fɛ o ɔ́ nuan.»
43
Zonatan seli Adɔniza kɛ: «Ndɛ liɛ'n, ɔ ti-man sɔ! E min famiɛn David ɔ'a fa Salomɔn ɔ'a sie famiɛn i ja nun.
44
Ɔ seli Zadɔk b'ɔ ti Nyanmiɛn nyrun jranfuɛ'n, nin Natan b'ɔ ti Nyanmiɛn i nuan ijɔfuɛ'n, nin Zɛozada i wa Bɛnaza, ɔ nin Keretfuɛ mun nin Pelɛtfuɛ mun kɛ be nin Salomɔn be wɔ. Be fɛ i fuli famiɛn'n i milɛ bla'n su.
45
I sin Zadɔk b'ɔ ti Nyanmiɛn nyrun jranfuɛ'n, ɔ nin Natan b'ɔ ti Nyanmiɛn nuan ijɔfuɛ'n be guɛli i ti su ngo be sieli i famiɛn Giɔn nzue ti'n i nuan lɔ. Be fin lɔ be ´ba'n, be klun b'ɔ jɔ dan'n ti be kpan sin klɔ'n nun. Be klun jɔli dan, yɛlɛ nganniɛn nga amun ti i wa'n.
46
Salomɔn trannin famiɛn bia'n su bɔbɔ,
47
kpɛkuun famiɛn David i sran dandan'm be wa yrali famiɛn David i nguan. Be waan: ‹Man ɔ Nyanmiɛn'n i fanngan nun, Salomɔn i dunman liɛ'n fu tra ɔ liɛ'n. Man i sielɛ'n ɔ tra ɔ liɛ'n!› Kpɛkuun famiɛn'n kotoli i bɛ'n su.
48
Ɔ seli kɛ: ‹N la Anannganman b'ɔ ti Izraɛl Nyanmiɛn'n i ase. Ɔ'a man min n ja nunfuɛ. Min nyinma ɔ'a wun i.› »
49
Kɛ be nga Adɔniza flɛli be kɛ be wa di cɛn'n be tili jasin'n, srɛ kunnin be. Nga jaso kɔ, nga jaso kɔ.
50
Adɔniza bɔbɔ'n, Salomɔn i wun srɛ ti ɔ ko taloli Nyanmiɛn sɔwlɛ'n, ɔ fɛ i sa to blali like nga be ti kɛ nnɛn wɛ sa mun.
51
Be wa kan kleli Salomɔn kɛ: «Ɔ wun srɛ ti, Adɔniza ɔ'a ko to ɔ'a bla Nyanmiɛn sɔwlɛ'n su lɔ like nga be ti kɛ nnɛn wɛ sa mun.» I waan: «San famiɛn Salomɔn ɔ ta min nda kɛ ɔ su kun-man min yɛ n ´jaso wa-a.»
52
Salomɔn waan: «Sɛ i nzuɛn'n ɔ kle kɛ ɔ ti sran kpa'n, i timuɛn bɔ kun sa su tɔ-man asiɛ wun. Nan sanngɛ sɛ i nantilɛ'n ti-man kpa'n, san wulɛ cɛ yɛ ɔ ´wu-ɔ.»
53
Famiɛn Salomɔn sunmannin sran kɛ be ko se i kɛ ɔ `fin Nyanmiɛn sɔwlɛ'n su jra. Yɛ ɔ jrali-ɔ, ɔ bali, ɔ wa kotoli famiɛn Salomɔn i bo. Yɛ Salomɔn seli i kɛ: «Kɔ wɔ awlo!»
Chapter 2 →