Luke 22:21 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Doch mein Verräter hat jetzt mit mir seine Hand hier auf dem Tisch.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Doch siehe, die Hand dessen, der mich verrät, ist mit mir auf dem Tische.
German 1545
Doch siehe, die Hand meines Verräters ist mit mir über Tische!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
»Doch seht, der, der mich verrät, sitzt hier mit mir am Tisch.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Doch siehe, die Hand dessen, der Mich verrät, ist mit Mir über Tisch.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Doch siehe, die Hand dessen, der mich überliefert, ist mit mir über Tische.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch seht: Die Hand des Verräters ist mit mir auf dem Tische.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch wisst, der Verräter hat seine Hand mit mir auf dem Tisch.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber euch muss klar sein: Hier mit mir am Tisch ist der Mann, der mich verrät.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Doch siehe, die Hand des Verratenden mich mit mir auf dem Tisch.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Doch siehe, die Hand meines Verräters ist mit mir am Tisch.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Doch siehe, die Hand meines Verräters ist mit mir über Tische.
German Luther Heute 2021
Doch seht, die Hand meines Verräters ist mit mir am Tisch.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Doch siehe, die Hand dessen, der mich verrät, ist mit mir auf dem Tisch.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Doch siehe, die Hand meines Verräters ist mit mir auf dem Tisch.
German Ubersetzung 2014
Doch ihr müsst wissen, der Verräter ist hier an diesem Tisch.