Mark 1:29 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Sobald sie das Versammlungshaus verlassen hatten, gingen sie, begleitet von Jakobus und Johannes, in die Wohnung des Simon und Andreas.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und alsbald verließen sie die Synagoge und gingen in das Haus des Simon und Andreas, mit Jakobus und Johannes.
German 1545
Und sie gingen bald aus der Schule und kamen in das Haus des Simon und Andreas mit Jakobus und Johannes.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Nachdem sie die Synagoge verlassen hatten, gingen sie in das Haus von Simon und Andreas; auch Jakobus und Johannes kamen mit.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie gingen aus alsbald aus der Synagoge und kamen in das Haus des Simon und Andreas mit Jakobus und Johannes.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und alsbald gingen sie aus der Synagoge und kamen in das Haus Simons und Andreas', mit Jakobus und Johannes.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann ging er aus der Synagoge fort und kam ins Haus des Simon und Andreas, in der Begleitung von Jakobus und Johannes.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sobald sie die Synagoge verlassen hatten, gingen sie in das Haus von Simon und Andreas. Auch Jakobus und Johannes kamen mit.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nachdem Jesus die Synagoge verlassen hatte, ging er mit Jakobus und Johannes in Simons Haus, in dem auch Andreas wohnte.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und sofort aus der Synagoge hinausgegangen, gingen sie in das Haus Simons und Andreas mit Jakobus und Johannes.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und alsbald gingen sie aus der Synagoge und kamen in das Haus des Simon und Andreas mit Jakobus und Johannes.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie gingen alsbald aus der Schule und kamen in das Haus des Simon und Andreas mit Jakobus und Johannes.
German Luther Heute 2021
Und danach gingen sie aus der Synagoge und kamen mit Jakobus und Johannes in das Haus von Simon und Andreas.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sogleich verließen sie die Synagoge und gingen mit Jakobus und Johannes in das Haus des Simon und Andreas.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und alsbald giengen sie von der Synagoge aus in das Haus des Simon und Andreas mit Jakobus und Johannes.
German Ubersetzung 2014
Nachdem sie die Synagoge verlassen hatten, gingen sie zusammen mit Jakobus und Johannes in das Haus von Simon und Andreas.