Matthew 18:34 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Und voll Zorn ließ ihn sein Herr den Folterknechten übergeben, bis er ihm die ganze Schuld bezahlt hätte.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und voll Zorn übergab ihn sein Herr den Peinigern, bis er alles bezahlt hätte, was er schuldig war.
German 1545
Und sein HERR ward zornig und überantwortete ihn den Peinigern, bis daß er bezahlete alles, was er ihm schuldig war.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und voller Zorn übergab ihn der Herr den Folterknechten, bis er ihm alles zurückgezahlt hätte, was er ihm schuldig war.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sein Herr ward zornig und überantwortete ihn den Peinigern, bis daß er alles bezahlete, was er ihm schuldete.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sein Herr wurde zornig und überlieferte ihn den Peinigern, bis er alles bezahlt habe, was er ihm schuldig war.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und sein Herr übergab ihn voll Zorn den Folterknechten, bis er ihm die ganze Schuld abgetragen hätte.
German HEUTE (Bibel Heute)
Der König war so zornig, dass er ihn den Folterknechten übergab, bis er alle seine Schulden zurückgezahlt haben würde.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Zornig übergab der Herr ihn den Folterknechten. Sie sollten ihn erst dann wieder freilassen, wenn er alle seine Schulden zurückgezahlt hätte.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und zornig geworden, sein Herr übergab ihn den Folterknechten, bis er zurückgezahlt hätte das ganze Geschuldete.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sein Herr wurde zornig und überantwortete ihn den Peinigern, bis er alles bezahlt hätte, was er schuldig war.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sein Herr ward sehr zornig und überantwortete ihn den Peinigern, bis daß er bezahlte alles, was er ihm schuldig war.
German Luther Heute 2021
Und sein Herr wurde sehr zornig und übergab ihn den Folterknechten, bis er alles bezahlte, was er ihm schuldig war.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und voll Zorn übergab ihn sein Herr den Folterknechten, bis er alles bezahlt hätte, was er ihm schuldig war.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und im Zorn übergab ihn sein Herr den Folterknechten, bis er ihm die ganze Schuld bezahle.
German Ubersetzung 2014
Der König war so zornig, dass er ihn den Folterknechten übergab, bis er alle seine Schulden zurückgezahlt haben würde.