2 Samuel 13:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and saith to him, `Wherefore [art] thou thus lean, O king`s son, morning by morning? dost thou not declare to me?` And Amnon saith to him, `Tamar -- sister of Absalom my brother -- I am loving.`
English ASV
And he said unto him, Why, O son of the king, art thou thus lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absaloms sister.
English Amplified
He said to Amnon, Why are you, the king's son, so lean and weak-looking from day to day? Will you not tell me? And Amnon said to him, I love Tamar, my [half] brother Absalom's sister.
English Amplified Classic Bible 1987
He said to Amnon, Why are you, the king's son, so lean and weak-looking from day to day? Will you not tell me? And Amnon said to him, I love Tamar, my [half] brother Absalom's sister.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
so he asked Amnon, “Why are you, the son of the king, so depressed morning after morning? Won’t you tell me?” Amnon replied, “I am in love with Tamar, my brother Absalom’s sister.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and he asked Amnon, “Why are you, the king’s son, so miserable every morning? Won’t you tell me?” Amnon replied, “I’m in love with Tamar, my brother Absalom’s sister.”
English Darby 1890 : Public Domain
And he said to him, Why dost thou, the king's son, get thinner from morning to morning? Wilt thou not tell me? And Amnon said to him, I love Tamar, my brother Absalom's sister.
English EASY 2024
He said to Amnon, ‘You are the king's son! So why do you seem so sad every morning? Tell me about your trouble.’ Amnon said to him, ‘I love Tamar, my brother Absalom's sister.’
English ERV 2006 - Only For Website
He said to Amnon, "Every day you look thinner and thinner. You are the king's son. {You have plenty to eat, so why are you losing weight?} Tell me!" Amnon told Jonadab, "I love Tamar. But she is the sister of my half-brother Absalom."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said to him, "O son of the king, why are you so haggard morning after morning? Will you not tell me?" Amnon said to him, "I love Tamar, my brother Absalom's sister."
English GNT (Good News Translation)
Jonadab said to Amnon, “You are the king's son, yet day after day I see you looking sad. What's the matter?” “I'm in love with Tamar, the sister of my half brother Absalom,” he answered.
English God's Word - GW 1995
He asked Amnon, "Why are you, the king's son, so worn out morning after morning? Won't you tell me?" "I'm in love with Absalom's sister Tamar," he answered.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and he asked Amnon, "Why are you, the king's son, so miserable every morning? Won't you tell me?" Amnon replied, "I'm in love with Tamar, my brother Absalom's sister."
English KJV 1611
And he said unto him, Why art thou, being the king's son, lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom's sister.
English LSB
And he said to him, “O son of the king, why are you so depressed morning after morning? Will you not tell me?” Then Amnon said to him, “I am in love with Tamar, the sister of my brother Absalom.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He asked him, “Why are you, the son of the king, so sullen morning after morning? Will you not tell me?” Amnon told him, “I am in love with Tamar, the sister of Absalom my brother.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He said to him, "O son of the king, why are you so depressed morning after morning? Will you not tell me?" Then Amnon said to him, "I am in love with Tamar, the sister of my brother Absalom."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He asked him, "Prince, why are you so dejected morning after morning? Why not tell me?" So Amnon said to him, "I am in love with Tamar, my brother Absalom's sister."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He asked Amnon, “Why are you, the king’s son, so depressed every morning? Can’t you tell me?” So Amnon said to him, “I’m in love with Tamar the sister of my brother Absalom.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He asked Amnon, "You are the king's son, aren't you? So why do you look so worn out every morning? Won't you tell me?" Amnon answered, "I'm in love with Tamar. She's the sister of my brother Absalom."
English NIV
He asked Amnon, "Why do you, the king's son, look so haggard morning after morning? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I'm in love with Tamar, my brother Absalom's sister."
English NKJ 1982
And he said to him, “Why are you, the king’s son, becoming thinner day after day? Will you not tell me?” Amnon said to him, “I love Tamar, my brother Absalom’s sister.”
English NLT
One day Jonadab said to Amnon, "What's the trouble? Why should the son of a king look so dejected morning after morning?" So Amnon told him, "I am in love with Tamar, Absalom's sister."
English NRSV 1989 - Only for website
He said to him, "O son of the king, why are you so haggard morning after morning? Will you not tell me?" Amnon said to him, "I love Tamar, my brother Absalom's sister."
English RSV (Revised Standard Version)
And he said to him, “O son of the king, why are you so haggard morning after morning? Will you not tell me?” Amnon said to him, “I love Tamar, my brother Absalom's sister.”
English TL (The Living Bible) (1971)
One day Jonadab said to Amnon, “What's the trouble? Why should the son of a king look so haggard morning after morning?“ So Amnon told him, “I am in love with Tamar, my half sister.“
English Tyndale 1537
And he said unto him: how cometh it that thou being the king's son art thus consumed every morning? mayst thou not tell it me? And Amnon answered him: I love Thamar my brother Absalom's sister.