2 Samuel 19:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And to Amasa say ye, Art not thou my bone and my flesh? Thus doth God do to me, and thus He doth add, if thou art not head of the host before me all the days instead of Joab.`
English ASV
And say ye to Amasa, Art thou not my bone and my flesh? God do so to me, and more also, if thou be not captain of the host before me continually in the room of Joab.
English Amplified
And say to Amasa, Are you not of my bone and of my flesh? May God do so to me, and more also, if you are not commander of my army hereafter in place of Joab.
English Amplified Classic Bible 1987
And say to Amasa, Are you not of my bone and of my flesh? May God do so to me, and more also, if you are not commander of my army hereafter in place of Joab.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And say to Amasa, ‘Aren’t you my flesh and blood? May God punish me, and ever so severely, if from this time you are not the commander of my army in place of Joab!’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And tell Amasa, ‘Aren’t you my flesh and blood? May God punish me and do so severely if you don’t become commander of my army from now on instead of Joab! ’”
English Darby 1890 : Public Domain
And say to Amasa, Art thou not my bone and my flesh? God do so to me and more also, if thou be not captain of the host before me continually instead of Joab.
English EASY 2024
Also, say to Amasa, “We belong to the same family. I promise you that I will now make you the leader of my army, instead of Joab. I ask God to punish me if I do not do that for you.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
Also tell Amasa, 'You are part of my family. I swear that I will make you captain of the army in Joab's place.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And say to Amasa, 'Are you not my bone and my flesh? God do so to me and more also, if you are not commander of my army from now on in place of Joab.'"
English GNT (Good News Translation)
David also told them to say to Amasa, “You are my relative. From now on I am putting you in charge of the army in place of Joab. May God strike me dead if I don't!”
English God's Word - GW 1995
And tell Amasa, 'Aren't you my flesh and blood? May God strike me dead unless you are given Joab's place to serve me always as the commander of the army.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And tell Amasa, 'Aren't you my flesh and blood? May God punish me and do so severely if you don't become commander of the army from now on instead of Joab!'"
English KJV 1611
And say ye to Amasa, Art thou not of my bone, and of my flesh? God do so to me, and more also, if thou be not captain of the host before me continually in the room of Joab.
English LSB
And say to Amasa, ‘Are you not my bone and my flesh? May God do so to me, and more also, if you will not be commander of the army before me continually in place of Joab.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Say to Amasa, ‘Are you not my bone and my flesh? May God do to me, and more so, if you are not commander of the army before me from now on in the place of Joab.’ ”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Say to Amasa, 'Are you not my bone and my flesh? May God do so to me, and more also, if you will not be commander of the army before me continually in place of Joab.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You are my brothers, you are my bone and flesh. Why should you be last to restore the king?'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Say to Amasa, ‘Are you not my flesh and blood? God will punish me severely, if from this time on you are not the commander of my army in place of Joab!’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Say to Amasa, 'Aren't you my own flesh and blood? From now on you will be the commander of my army in place of Joab. If that isn't true, may God punish me greatly.' "
English NIV
And say to Amasa, 'Are you not my own flesh and blood? May God deal with me, be it ever so severely, if from now on you are not the commander of my army in place of Joab.'"
English NKJ 1982
And say to Amasa, ‘ Are you not my bone and my flesh? God do so to me, and more also, if you are not commander of the army before me continually in place of Joab.’ ”
English NLT
And David told them to tell Amasa, "Since you are my nephew, may God strike me dead if I do not appoint you as commander of my army in place of Joab."
English NRSV 1989 - Only for website
And say to Amasa, 'Are you not my bone and my flesh? So may God do to me, and more, if you are not the commander of my army from now on, in place of Joab.'"
English RSV (Revised Standard Version)
And say to Amasa, ‘Are you not my bone and my flesh? God do so to me and more also, if you are not commander of my army henceforth in place of Joab.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
And he told them to tell Amasa, “Since you are my nephew, may God strike me dead if I do not appoint you as commander-in-chief of my army in place of Joab.“
English Tyndale 1537
And say to Amasa: art thou not my bone and my flesh? And God do so to me and so thereto: except thou be captain of the Host to me for ever in the room of Joab.