Isaiah 41:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thou winnowest them, and a wind lifteth them up, And a whirlwind scattereth them, And thou -- thou rejoicest in Jehovah, In the Holy One of Israel dost boast thyself.
English ASV
Thou shalt winnow them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in Jehovah, thou shalt glory in the Holy One of Israel.
English Amplified
You shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the tempest or whirlwind shall scatter them. And you shall rejoice in the Lord, you shall glory in the Holy One of Israel.
English Amplified Classic Bible 1987
You shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the tempest or whirlwind shall scatter them. And you shall rejoice in the Lord, you shall glory in the Holy One of Israel.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You will winnow them, and a wind will carry them away; a gale will scatter them. But you will rejoice in the Lord; you will glory in the Holy One of Israel.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You will winnow them and a wind will carry them away, a whirlwind will scatter them. But you will rejoice in the LORD; you will boast in the Holy One of Israel.
English Darby 1890 : Public Domain
thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in Jehovah, thou shalt glory in the Holy One of Israel.
English EASY 2024
You will throw them into the air, and the wind will blow them away in all directions! You will be happy with what the Lord has done for you. You will boast that the Holy God of Israel is your God.
English ERV 2006 - Only For Website
You will throw them into the air, and the wind will blow them away and scatter them. Then you will be happy in the Lord. You will be proud of the Holy One of Israel.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
you shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the tempest shall scatter them. And you shall rejoice in the LORD; in the Holy One of Israel you shall glory.
English GNT (Good News Translation)
You will toss them in the air; the wind will carry them off, and they will be scattered by the storm. Then you will be happy because I am your God; you will praise me, the holy God of Israel.
English God's Word - GW 1995
You will winnow them. The wind will carry them away. The windstorm will scatter them. But you will find joy in the Lord and praise the Holy One of Israel.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You will winnow them and a wind will carry them away, and a gale will scatter them. But you will rejoice in the LORD; you will boast in the Holy One of Israel.
English KJV 1611
Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, and shalt glory in the Holy One of Israel.
English LSB
You will winnow them, and the wind will carry them away, And the storm will scatter them; But you will rejoice in Yahweh; You will boast in the Holy One of Israel.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You shall fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and you shall rejoice in the Lord, and shall glory in the Holy One of Israel.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You will winnow them, and the wind will carry them away, And the storm will scatter them; But you will rejoice in the LORD, You will glory in the Holy One of Israel.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When you winnow them, the wind shall carry them off and the storm shall scatter them. But you shall rejoice in the LORD, and glory in the Holy One of Israel.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You will winnow them and the wind will blow them away; the wind will scatter them. You will rejoice in the LORD; you will boast in the Holy One of Israel.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You will toss them in the air. A strong wind will catch them and blow them away. You will be glad because I will make that happen. You will praise me. I am the Holy One of Israel.
English NIV
You will winnow them, the wind will pick them up, and a gale will blow them away. But you will rejoice in the LORD and glory in the Holy One of Israel.
English NKJ 1982
You shall winnow them, the wind shall carry them away, And the whirlwind shall scatter them; You shall rejoice in the Lord, And glory in the Holy One of Israel.
English NLT
You will toss them in the air, and the wind will blow them all away; a whirlwind will scatter them. And the joy of the LORD will fill you to overflowing. You will glory in the Holy One of Israel.
English NRSV 1989 - Only for website
You shall winnow them and the wind shall carry them away, and the tempest shall scatter them. Then you shall rejoice in the LORD; in the Holy One of Israel you shall glory.
English Passion Translation Bible 2020
You will winnow them, and the stormy wind will blow them away! Then you will spin and dance with rejoicing in Yahweh, boasting with admiration in the Holy One of Israel!
English RSV (Revised Standard Version)
you shall winnow them and the wind shall carry them away, and the tempest shall scatter them. And you shall rejoice in the Lord; in the Holy One of Israel you shall glory.
English TL (The Living Bible) (1971)
You shall toss them in the air; the wind shall blow them all away; whirlwinds shall scatter them. And the joy of the Lord shall fill you full; you shall glory in the God of Israel.
English Tyndale 1537
Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them. But thou shalt rejoice in the LORD, and shall delight in praising the holy one of Israel.