Isaiah 46:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
They lift him up on the shoulder, They carry him, and cause him to rest in his place, And he standeth, from his place he moveth not, Yea, one crieth unto him, and he answereth not, From his adversity he saveth him not.
English ASV
They bear it upon the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it standeth, from its place shall it not remove: yea, one may cry unto it, yet can it not answer, nor save him out of his trouble.
English Amplified
They bear it upon their shoulders [in religious processions or into battle]; they carry it and set it down in its place, and there it stands. It cannot move from its place. Even if one cries to it for help, yet [the idol] cannot answer or save him out of his distress.
English Amplified Classic Bible 1987
They bear it upon their shoulders [in religious processions or into battle]; they carry it and set it down in its place, and there it stands. It cannot move from its place. Even if one cries to it for help, yet [the idol] cannot answer or save him out of his distress.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They lift it to their shoulder and carry it along; they set it in its place, and there it stands, not budging from that spot. They cry out to it, but it does not answer; it saves no one from his troubles.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They lift it to their shoulder and bear it along; they set it in its place, and there it stands; it does not budge from its place. They cry out to it but it doesn’t answer; it saves no one from his trouble.
English Darby 1890 : Public Domain
They bear him on the shoulder, they carry him, and set him in his place; there he standeth, he doth not remove from his place: yea, one crieth unto him, and he answereth not; he saveth him not out of his trouble.
English EASY 2024
They lift the idol onto their shoulders and they carry it home. They put it in its place and it stands there. It cannot move anywhere else. If someone calls out to it for help, it does not answer. It cannot save anyone from their trouble.
English ERV 2006 - Only For Website
They put their false god on their shoulders and carry it. That false god is useless; people have to carry it! People set the statue on the ground, and it cannot move. That false god never walks away from its place. People can yell at it, but it will not answer. That false god is only a statue; it cannot save people from their troubles.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
They lift it to their shoulders, they carry it, they set it in its place, and it stands there; it cannot move from its place. If one cries to it, it does not answer or save him from his trouble.
English GNT (Good News Translation)
They lift it to their shoulders and carry it; they put it in place, and there it stands, unable to move from where it is. If any pray to it, it cannot answer or save them from disaster.
English God's Word - GW 1995
They lift it on their shoulders and carry it. They set the idol in its place, and it stands there. It doesn't move from its place. If they cry to it for help, it can't answer. It can't rescue them from their distress.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They lift it to their shoulder and bear it along; they set it in its place, and there it stands; it does not budge from its place. They cry out to it but it doesn't answer; it saves no one from his trouble.
English KJV 1611
They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble.
English LSB
They carry it upon the shoulder and bear it; They set it in its place, and it stands there. It does not move from its place. Though one may cry to it, it cannot answer; It cannot save him from his distress.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They lift it on the shoulder, they carry it, and they set it in its place, and it stands; from its place it does not move. If one shall cry to it, it cannot answer nor save him out of his trouble.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"They lift it upon the shoulder and carry it; They set it in its place and it stands there. It does not move from its place. Though one may cry to it, it cannot answer; It cannot deliver him from his distress.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They lift it to their shoulders to carry; when they set it in place again, it stays, and does not move from the spot. Although they cry out to it, it cannot answer; it delivers no one from distress.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They put it on their shoulder and carry it; they put it in its place and it just stands there; it does not move from its place. Even when someone cries out to it, it does not reply; it does not deliver him from his distress.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They lift it up on their shoulders and carry it. They set it up in its place. And there it stands. It can't move from that spot. Someone might cry out to it. But it does not answer him. It can't save him from his troubles.
English NIV
They lift it to their shoulders and carry it; they set it up in its place, and there it stands. From that spot it cannot move. Though one cries out to it, it does not answer; it cannot save him from his troubles.
English NKJ 1982
They bear it on the shoulder, they carry it And set it in its place, and it stands; From its place it shall not move. Though one cries out to it, yet it cannot answer Nor save him out of his trouble.
English NLT
They carry it around on their shoulders, and when they set it down, it stays there. It cannot even move! And when someone prays to it, there is no answer. It has no power to get anyone out of trouble.
English NRSV 1989 - Only for website
They lift it to their shoulders, they carry it, they set it in its place, and it stands there; it cannot move from its place. If one cries out to it, it does not answer or save anyone from trouble.
English Passion Translation Bible 2020
They lift it up to their shoulders and have to carry it. They set it on a stand, and there it sits, unable to move from its place. When someone cries out to it, it never answers nor saves anyone from trouble.
English RSV (Revised Standard Version)
They lift it upon their shoulders, they carry it, they set it in its place, and it stands there; it cannot move from its place. If one cries to it, it does not answer or save him from his trouble.
English TL (The Living Bible) (1971)
They carry it around on their shoulders, and when they set it down, it stays there, for it cannot move! And when someone prays to it, there is no answer, for it cannot get him out of his trouble.
English Tyndale 1537
Yet must he be taken on men's shoulders and borne, and set in his place, that he may stand and not move. Alas that men should cry unto him, which giveth no answer: and delivereth not the man that calleth upon him, from his trouble.