1 John 4:3 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
y todo espíritu que no confiesa que Jesús, el Cristo, es venido en carne, no es de Dios; y éste es el espíritu del anticristo, del cual vosotros habéis oído que ha de venir, y que ahora ya está en el mundo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y todo eſpiritu que no cõfieſſa que Iesus el Chriſto es venido en carne, no es de Dios. y eſte tal eſpiritu es eſpiritu del Antichristo, delqual vosotros aueys oydo que ha de venir, y que aora ya eſtá en el mũdo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero si no reconocen a Jesús, es que su espíritu no es de Dios, sino del anticristo, del cual ustedes han oído que estaba a punto de llegar; y, en efecto, ya está en el mundo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero si no reconocen a Jesús, es que su espíritu no es de Dios, sino del anticristo, del cual habéis oído que estaba a punto de llegar; y, en efecto, ya está en el mundo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero si no reconocen a Jesús, es que su espíritu no es de Dios, sino del anticristo, del cual ustedes han oído que estaba a punto de llegar; y, en efecto, ya está en el mundo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero si no reconocen a Jesús, es que su espíritu no es de Dios, sino del anticristo, del cual habéis oído que estaba a punto de llegar; y, en efecto, ya está en el mundo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y todo espíritu que no confiesa a Jesús, no es de Dios; y este es el espíritu del anticristo, del cual habéis oído que viene, y que ahora ya está en el mundo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y todo espíritu que no confiesa que Jesucristo ha venido en carne, no es de Dios; y éste es el espíritu del anticristo, del cual vosotros habéis oído que ha de venir, y que ahora ya está en el mundo.
Spanish DHH 1996
Pero el que no reconoce así a Jesús, no tiene el Espíritu de Dios; al contrario, tiene el espíritu del Anticristo. Habéis oído que ese espíritu ha de venir; pues bien, ya está en el mundo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y todo espíritu que no confiesa que Jesucristo, es venido en carne, no es de Dios; y éste es el espíritu del anticristo del cual vosotros habéis oído que ha de venir, y que ahora ya está en el mundo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y todo espíritu que no confiesa a Jesús, no procede de Dios; y éste es el del anticristo, del que habéis oído que viene, y ahora está ya en el mundo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y todo espíritu que no confiesa a Jesús, no es de Dios, y este es el espíritu del anticristo, del cual ustedes han oído que viene, y que ahora ya está en el mundo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si no lo reconoce, el mensaje no es de Dios sino de alguien que se opone a Cristo, como el anticristo del que oyeron ustedes que vendría, cuyas actitudes hostiles contra Cristo ya se manifiestan en el mundo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y todo espíritu que no confiesa que Jesús Mesías ha venido en carne, no es de Dios; y este es el espíritu del antimesías, el que habéis oído que viene, y ahora ya está en el mundo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero si alguien afirma ser profeta y no reconoce la verdad acerca de Jesús, aquella persona no es de Dios. Tal persona tiene el espíritu del Anticristo, del cual ustedes oyeron que viene al mundo, y de hecho, ya está aquí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
todo profeta que no reconoce a Jesús, no es de Dios sino del anticristo. Ustedes han oído que éste viene; en efecto, ya está en el mundo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pero todo el que no lo crea así no es de Dios, sino que habla de parte del enemigo de Cristo. Ustedes han oído que este enemigo tiene que venir, pero quiero que sepan que ya está en el mundo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Y todo profeta que no confiese a Jesús, no es de Dios sino del enemigo de Cristo. Ustedes ya han oído que el enemigo de Cristo viene, y ya está en el mundo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y todo espíritu que no confiesa que Jesucristo ha venido en carne, no es de Dios, sino que es el espíritu del anticristo, el cual vosotros habéis oído que viene, y que ahora ya está en el mundo.
Spanish RVA 1989
y todo espíritu que no confiesa a Jesús no procede de Dios. Este es el espíritu del anticristo, del cual habéis oído que había de venir y que ahora ya está en el mundo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y todo espíritu que no confiesa a Jesús no procede de Dios. Este es el espíritu del anticristo, del cual han oído que había de venir y que ahora ya está en el mundo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y todo espíritu que no confiesa a Jesús, no es de Dios. Este es el espíritu del anticristo, el cual ustedes han oído que viene, y que ya está en el mundo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y todo espíritu que no confiesa que Jesucristo es venido en carne, no es de Dios: y éste es el espíritu del anticristo, del cual vosotros habéis oído que ha de venir, y que ahora ya está en el mundo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y todo espíritu que no confiesa que Jesucristo es venido en carne, no es de Dios: y éste es el espíritu del anticristo, del cual vosotros habéis oído que ha de venir, y que ahora ya está en el mundo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y todo espíritu que no confiesa que Jesucristo ha venido en carne, no es de Dios; y este es el espíritu del anticristo, el cual vosotros habéis oído que viene, y que ahora ya está en el mundo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y todo espíritu que no confiesa que Jesucristo ha venido en carne, no es de Dios; y este es el espíritu del Anticristo, el cual vosotros habéis oído que viene, y que ahora ya está en el mundo.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y todo espíritu que no confiesa que Jesu-Cristo es venido en carne, no es de Dios: y este es el [espíritu] de anticristo, del cual vosotros habeis oido que ha de venir, y que ahora ya está en el mundo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y todo espíritu que no confiesa que Jesucristo ha venido en carne, no es de Dios; y este es el espíritu del anticristo, el cual vosotros habéis oído que viene, y que ahora ya está en el mundo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero si dice que esto no es cierto, es porque no tiene el Espíritu de Dios; al contrario, tiene el espíritu del Enemigo de Cristo. Ustedes ya sabían que este espíritu tenía que venir, y yo quiero decirles que ya ha llegado al mundo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
pero todo espíritu que no acepta a Jesús, ese espíritu no es de Dios. De hecho, es el espíritu del anticristo, del cual oyeron que vendrá, y que ya está en el mundo.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
pero todo espíritu que no acepta a Jesús, ese espíritu no es de Dios. De hecho, es el espíritu del anticristo, del cual oyeron que vendrá, y que ya está en el mundo.