2 Thessalonians 3:11 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque oímos que andan algunos entre vosotros fuera de orden, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque oymos que an dan algunos entre vosotros fuera de orden, no entendiendo en nada, ſi no tratando con curiosidad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y es que nos hemos enterado de que algunos viven ociosamente entre ustedes: en lugar de trabajar, se entrometen en todo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y es que nos hemos enterado de que algunos viven ociosamente entre vosotros: en lugar de trabajar, se entrometen en todo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y es que nos hemos enterado de que algunos viven ociosamente entre ustedes: en lugar de trabajar, se entrometen en todo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y es que nos hemos enterado de que algunos viven ociosamente entre vosotros: en lugar de trabajar, se entrometen en todo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque oímos que algunos entre vosotros andan desordenadamente, sin trabajar, pero andan metiéndose en todo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque oímos que hay algunos de entre vosotros que andan desordenadamente, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear.
Spanish DHH 1996
Pero hemos sabido que algunos de vosotros viven sin trabajar, muy ocupados en no hacer nada.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque oímos que andan algunos entre vosotros fuera de orden, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pues hemos oído que algunos entre vosotros viven desordenadamente, sin ocuparse en ningún trabajo, sino entrometiéndose en lo ajeno.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque oímos que algunos entre ustedes andan desordenadamente, sin trabajar, pero andan metiéndose en todo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sin embargo, nos hemos enterado de que algunos de ustedes no trabajan y se pasan la vida sin hacer nada.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque hemos oído que algunos de vosotros andan desordenadamente, sin trabajar en nada, sino entremetiéndose en lo ajeno.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, oímos que algunos de ustedes llevan vidas de ocio, se niegan a trabajar y se entrometen en los asuntos de los demás.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Nos hemos enterado de que entre ustedes hay algunos que andan de vagos, sin trabajar en nada, y que sólo se ocupan de lo que no les importa.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Nos hemos enterado de que entre ustedes hay algunos que andan de vagos, sin trabajar en nada, y que se meten en lo que no les importa.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Hemos escuchado que algunos de ustedes no quieren trabajar y no se ocupan en nada; no se preocupan por trabajar, sino por estar pendientes de los demás.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ahora hemos oído que algunos de entre vosotros viven desordenadamente, no trabajan en nada, y se entrometen en lo ajeno.
Spanish RVA 1989
Porque hemos oído que algunos andan desordenadamente entre vosotros, sin trabajar en nada, sino entrometiéndose en lo ajeno.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque hemos oído que algunos andan desordenadamente entre ustedes, sin trabajar en nada sino entrometiéndose en lo ajeno.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y es que nos hemos enterado de que algunos de ustedes viven desordenadamente, y no trabajan en nada, y se entrometen en lo ajeno.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque oímos que andan algunos entre vosotros fuera de orden, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque oímos que andan algunos entre vosotros fuera de orden, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque oímos que algunos de entre vosotros andan desordenadamente, no trabajando en nada, sino entremetiéndose en lo ajeno.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ahora oímos que algunos de entre vosotros andan desordenadamente, no trabajando en nada, sino entrometiéndose en lo ajeno.
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque oimos que andan algunos entre vosotros fuera de órden, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque oímos que algunos de entre vosotros andan desordenadamente, no trabajando en nada, sino entremetiéndose en lo ajeno.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero nos hemos enterado de que hay entre ustedes algunos que no quieren trabajar, y que se la pasan metiéndose en asuntos ajenos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero ahora hemos oído que hay muchos perezosos entre ustedes que no trabajan en absoluto.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero ahora hemos oído que hay muchos perezosos entre ustedes que no trabajan en absoluto.