John 10:34 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Jésus répondit : N’est-il pas écrit dans votre propre Loi  : Moi, je vous avais dit : Vous êtes des dieux?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Jésus répondit: «Il est écrit dans votre loi que Dieu a dit: “Vous êtes des dieux.”
French (Catholique Crampon 1923)
Jésus leur répondit: «N’est-il pas écrit dans votre Loi: J’ai dit: vous êtes des dieux?
French (J.N. Darby) 1885
Jésus leur répondit: N'est-t-il pas écrit dans votre loi: "Moi j'ai dit: Vous êtes des dieux"?
French (La Bible expliquée)
Jésus répondit: « Il est écrit dans votre loi que Dieu a dit: “Vous êtes des dieux.”
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: Moi, j'ai dit: Vous êtes des dieux!
French (Zoque, Francisco León)
Jesusis 'yaṉdzoṉyaju: ―Ijtu jachø'yupø ndø aṉgui'mgu'yomo que Dios nømu: “Mitz mi ⁿdiosta'mete”.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux.
French Jerusalem 1998
Jésus leur répondit: "N'est-il pas écrit dans votre Loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux?
French Machaira 2012
Jésus leur répondit: N’est-il pas écrit dans votre loi: J’ai dit: Vous êtes des dieux(elohim).
French Martin 1744
Jésus leur répondit: n'est-il pas écrit en votre Loi: j'ai dit: vous êtes des dieux;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Jésus répliqua: « N'est-il pas écrit dans votre loi: “J'ai dit, vous êtes des dieux ”?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux?
French OST (Ostervald)
Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux?
French OST - Osterwald
Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Jésus leur dit: « Dans votre loi, on lit cette parole de Dieu: “Vous êtes des dieux.”
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Jésus leur répliqua: «N'est-il pas écrit dans votre loi: «J'ai dit: Vous êtes des Dieux?»
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Jésus leur répondit: «N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: ‘Vous êtes des dieux’?
French Vigouroux 1902 Bible
Jésus leur répondit : N'est-il pas écrit dans votre loi : J'ai dit : Vous êtes des dieux ?