Isaiah 61:2 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
sa pagbantala sang tuig sang kahamuut sang Ginoo, kag sang adlaw sang pagtimalus sang Dios naton; sa paglipay sang tanan nga nagakasakit;
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Ginpadala niya ako sa pagpahibalo nga ang tion nag-abot na nga ang Ginoo magaluwas sang iya mga tawo, kag magalutos sang ila mga kaaway. Ginpadala niya ako sa paglipay sa tanan nga nagapangasubo,
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Ginpadala man niya ako sa pagsugid nga amo na ini ang tion nga luwason sang Ginoo ang iya katawhan kag silutan ang ila mga kaaway. Ginpadala pa niya ako sa paglipay sa mga nagapangasubo sa Jerusalem, para imbes nga magbutang sila sang abo sa ila ulo sa pagpakita nga nagapangasubo sila, magbutang sila sang korokorona nga bulak sa ila ulo ukon haplasan nila sang lana ang ila ulo, sa pagpakita nga malipayon sila. Mangin pareho sila sa mabakod nga kahoy nga terebinto, nga gintanom sang Ginoo. Pagatawgon sila nga mga matarong para sa kadungganan sang Ginoo.