Romans 14:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Berpeganglah pada keyakinan yang engkau miliki itu, bagi dirimu sendiri di hadapan Allah. Berbahagialah dia, yang tidak menghukum dirinya sendiri dalam apa yang dianggapnya baik untuk dilakukan.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Hal-hal yang kamu percayai secara pribadi adalah urusan kamu dengan Allah. Berbahagialah mereka yang tidak menghakimi diri mereka sendiri dengan melakukan perbuatan yang menurut mereka benar!
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Biarlah pendirianmu tentang hal-hal ini menjadi rahasia antara kamu dan Allah. Adalah suatu kebahagiaan untuk bisa melakukan apa yang kita anggap benar tanpa merasa bersalah.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Biarlah apa yang Saudara percayai itu, Saudara lakukan di hadapan Allah saja untuk Saudara sendiri. Orang yang tidak mempunyai alasan untuk merasa bersalah atas apa yang dianggapnya benar, orang itu bahagia.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Biarlah keyakinan yang Saudara miliki itu, Saudara lakukan di hadapan Allah saja untuk Saudara sendiri. Jangan memamerkan keyakinan Saudara itu di hadapan orang lain yang menyebabkan orang itu tersinggung. Berbahagialah orang yang tidak merasa dirinya bersalah karena melakukan sesuatu yang benar menurut keyakinannya.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Biarlah keyakinanmu tentang hal-hal seperti itu kamu pegang sendiri dan hanya kamu dengan Allah yang tahu. Betapa bahagianya orang yang melakukan apa yang diyakininya benar di hadapan Allah sehingga dia tidak merasa tertuduh.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Biarlah yang Saudara yakini itu hanya Saudara dengan Allah yang tahu. Berbahagialah orang yang tidak merasa tertuduh dengan melakukan sesuatu yang benar menurut keyakinannya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Biarlah apa yang Saudara percayai itu, Saudara lakukan di hadapan Allah saja untuk Saudara sendiri. Orang yang tidak mempunyai alasan untuk merasa bersalah atas apa yang dianggapnya benar, orang itu bahagia.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Berpeganglah pada keyakinan yang engkau miliki itu, bagi dirimu sendiri di hadapan Allah. Berbahagialah dia, yang tidak menghukum dirinya sendiri dalam apa yang dianggapnya baik untuk dilakukan.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Adapun iman yang ada padamu itu, peganglah bagi dirimu di hadapan Allah. Berbahagialah orang yang tiada menyalahkan dirinya atas hal yang disangkakannya baik.
Indonesian VMD 2005
Pendapatmu akan semua hal itu harus tetap dijaga secara rahasia antara kamu dan Allah. Betapa bahagianya orang jika ia dapat melakukan hal yang menurutnya benar dengan tidak merasa bersalah.