Zephaniah 2:9 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab itu, demi Aku yang hidup--demikianlah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel--maka Moab akan menjadi seperti Sodom dan bani Amon seperti Gomora, yakni menjadi padang jeruju dan tempat penggalian garam dan tempat sunyi sepi sampai selama-lamanya. Sisa-sisa umat-Ku akan menjarah mereka dan yang masih tinggal dari bangsa-Ku itu akan memiliki mereka sebagai warisan."
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Demi Aku yang hidup, Allah bangsa Israel, Aku akan menyapu bersih Moab dan Amon seperti Sodom dan Gomora. Negeri-negeri itu akan penuh dengan sumur-sumur garam dan puing-puing abadi yang ditumbuhi semak-semak belukar. Sisa umat-Ku yang terluput akan merampoki penduduknya, dan merebut tanah mereka."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka sebab itu sesungguh-sungguh Aku ini hidup, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel, niscaya Moab akan jadi seperti Sodom dan bani Ammonpun seperti Gomorah, yaitu padang jelatang dan cebakan garam dan suatu kerobohan sampai selama-lamanya! Orang yang lagi tinggal dari pada umat-Ku itu kelak menyerang akan dia, dan orang yang lagi tinggal dari pada umat-Ku kelak mengambil dia akan miliknya pusaka.
Indonesian VMD 2005
Oleh sebab itu, Aku bersumpah, Moab dan orang Amon akan Kubinasakan seperti Sodom dan Gomora. Aku TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, dan Aku berjanji negeri mereka akan dibinasakan selamanya. Tanah mereka akan ditumbuhi rumput liar. Tanahnya akan ditutupi oleh garam Laut Mati. Umat-Ku yang selamat akan mengambil tanah itu dan semua barang yang tersisa di dalamnya.”